Luis Fonsi - Si No Te Hubiera Conocido - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Si No Te Hubiera Conocido - Luis FonsiÜbersetzung ins Englische




Si No Te Hubiera Conocido
If I Hadn't Met You
Como un bello amanecer tu amor un dia llego
Like a beautiful sunrise, your love arrived one day
por ti dejo de llover y el sol de nuevo salio
The rain stopped for you, and the sun came out again
iluminando mis noches vacias
Illuminating my empty nights
desde que te conoci todo en mi vida cambio
Since I met you, everything in my life changed
supe al mirarte que al fin se alejaria el dolor
I knew upon seeing you that the pain would finally fade away
que para siempre seriamos dos
That we would be two forever
enamorados, siempre de manos eternamente
In love, always hand in hand, eternally
si no te hubiera conocido no se que hubiera sido de mi mi amor
If I hadn't met you, I don't know what would have become of me, my love
sin tu mirada enamorada no se si yo podria vivir
Without your loving gaze, I don't know if I could live
sin el latido de tu corazon, el mundo es mas frio
Without the beating of your heart, the world is colder
nada tendria sentido si nunca te hubiera conocido
Nothing would make sense if I had never met you
toda mi vida so'e con tu llegada a mi amor
My whole life I dreamed of your arrival, my love
asi yo te imagine tan bella como una flor
That's how I imagined you, as beautiful as a flower
supe que siempre seriamos dos
I knew we would always be two
enamorados, siempre de manos eternamente
In love, always hand in hand, eternally
si no te hubiera conocido no se que huebiera sido de mi de mi hubiera sido
If I hadn't met you, I don't know what would have become of me
sin tu mirada enamorada no se si yo podria vivir
Without your loving gaze, I don't know if I could live
sin el latido de tu corazon, el mundo es mas frio
Without the beating of your heart, the world is colder
nada tendria sentido si nunca te hubiera, conocido
Nothing would make sense if I had never met you
que hubiera sido de mi, nada tiene sentido si no es contigo, No se
What would have become of me, nothing makes sense without you, I don't know
que hubiera sido de mi (que hubiera sido) sin tu mirada enamorada no se (si yo podria vivir)
What would have become of me (what would have become) without your loving gaze, I don't know (if I could live)
sin el latido de tu corazon, sin ti el mundo es mas frio
Without the beating of your heart, the world is colder without you
nada tendria sentido si nunca te hubiera conocido
Nothing would make sense if I had never met you
nada tendria sentido si nunca te hubiera conocido
Nothing would make sense if I had never met you






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.