Luis Fonsi - Si No Te Hubiera Conocido - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Si No Te Hubiera Conocido - Luis FonsiÜbersetzung ins Russische




Si No Te Hubiera Conocido
Если бы я тебя не встретил
Como un bello amanecer tu amor un dia llego
Как прекрасный рассвет, твоя любовь однажды пришла,
por ti dejo de llover y el sol de nuevo salio
из-за тебя перестало ливнить, и солнце снова взошло,
iluminando mis noches vacias
осветив мои пустые ночи.
desde que te conoci todo en mi vida cambio
С тех пор, как я тебя встретил, все в моей жизни изменилось,
supe al mirarte que al fin se alejaria el dolor
Я увидел по твоему взгляду, что наконец-то уйдет боль,
que para siempre seriamos dos
что мы навсегда будем вдвоем,
enamorados, siempre de manos eternamente
влюбленными, всегда рука об руку, вечно.
si no te hubiera conocido no se que hubiera sido de mi mi amor
Если бы я тебя не встретил, я не знаю, что бы стало со мной, моя любовь,
sin tu mirada enamorada no se si yo podria vivir
без твоего влюбленного взгляда, я не знаю, смог бы я жить,
sin el latido de tu corazon, el mundo es mas frio
без биения твоего сердца, мир становится холоднее,
nada tendria sentido si nunca te hubiera conocido
ничего бы не имело смысла, если бы я тебя никогда не встретил,
toda mi vida so'e con tu llegada a mi amor
всю свою жизнь я мечтал о твоем приходе, моя любовь,
asi yo te imagine tan bella como una flor
так я тебя представлял, красивой как цветок,
supe que siempre seriamos dos
Я знал, что мы всегда будем вдвоем,
enamorados, siempre de manos eternamente
влюбленными, всегда рука об руку, вечно.
si no te hubiera conocido no se que huebiera sido de mi de mi hubiera sido
Если бы я тебя не встретил, я не знаю, что бы стало со мной, что бы стало,
sin tu mirada enamorada no se si yo podria vivir
без твоего влюбленного взгляда, я не знаю, смог бы я жить,
sin el latido de tu corazon, el mundo es mas frio
без биения твоего сердца, мир становится холоднее,
nada tendria sentido si nunca te hubiera, conocido
ничего бы не имело смысла, если бы я тебя никогда не встретил,
que hubiera sido de mi, nada tiene sentido si no es contigo, No se
что бы стало со мной, ничего не имеет смысла, если это не с тобой, я не знаю,
que hubiera sido de mi (que hubiera sido) sin tu mirada enamorada no se (si yo podria vivir)
что бы стало со мной (что бы стало) без твоего влюбленного взгляда, я не знаю (смог бы я жить),
sin el latido de tu corazon, sin ti el mundo es mas frio
без биения твоего сердца, без тебя мир становится холоднее,
nada tendria sentido si nunca te hubiera conocido
ничего бы не имело смысла, если бы я тебя никогда не встретил,
nada tendria sentido si nunca te hubiera conocido
ничего бы не имело смысла, если бы я тебя никогда не встретил.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.