Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
le
cœur
du
Brésil
qui
chante
et
bat
Поёт
и
бьётся
сердце
Бразилии,
Quand
retentit
l'écho
Когда
раздаётся
эхо
Des
rythmes
du
coco
Ритмов
коко.
Dans
la
nuit,
tout
autour
des
feux
de
joie,
В
ночи,
вокруг
костров,
Dansons
le
temps
trop
court
Танцуем,
время
слишком
коротко
Pour
la
vie
et
l′amour
Для
жизни
и
любви.
Les
pieds
nus
frappant
la
terre,
Босые
ноги
бьют
по
земле,
Berceau
du
premier
éveil
Колыбели
первого
пробуждения,
Les
pieds
nus
frappant
la
terre,
Босые
ноги
бьют
по
земле,
Berceau
du
dernier
sommeil
Колыбели
последнего
сна.
C'est
le
cœur
du
Brésil
qui
chante
et
bat
Поёт
и
бьётся
сердце
Бразилии,
Quand
retentit
l'écho
Когда
раздаётся
эхо
Des
rythmes
du
coco
Ритмов
коко.
Dans
la
nuit,
tout
autour
des
feux
de
joie,
В
ночи,
вокруг
костров,
Dansons
le
temps
trop
court
Танцуем,
время
слишком
коротко
Pour
la
vie
et
l′amour
Для
жизни
и
любви,
моя
дорогая.
Quand
le
rythme
s′exaspère
Когда
ритм
становится
неистовым
Sous
la
fureur
des
tambours,
Под
ярость
барабанов,
Riches
ou
pauvres
on
devient
frères
Богатые
или
бедные,
мы
становимся
братьями,
Enchaînés
on
est
mamours
Скованные,
мы
— влюблённые.
Le
jour
est
plein
de
souffrance,
День
полон
страданий,
Mais
le
soir
quand
tout
s'endort,
Но
вечером,
когда
всё
засыпает,
Nous
crions
la
joie
immense
Мы
кричим
от
безмерной
радости,
D′être
libres
de
nos
corps
Быть
свободными
от
своих
тел.
C'est
le
cœur
du
Brésil
qui
chante
et
bat
Поёт
и
бьётся
сердце
Бразилии,
Quand
retentit
l′écho
Когда
раздаётся
эхо
Des
rythmes
du
coco
Ритмов
коко.
Dans
la
nuit,
tout
autour
des
feux
de
joie,
В
ночи,
вокруг
костров,
Dansons
le
temps
trop
court
Танцуем,
время
слишком
коротко
Pour
la
vie
et
l'amour
Для
жизни
и
любви.
Tout
là-haut
plein
d′indulgence,
Там,
наверху,
полный
снисхождения,
Le
bon
Dieu
est
souriant
Добрый
Бог
улыбается.
Dans
le
rythme
de
la
danse
В
ритме
танца
On
oublie
d'être
méchants
Мы
забываем
быть
злыми.
Dans
la
nuit,
tout
autour
des
feux
de
joie,
В
ночи,
вокруг
костров,
Dansons
le
temps
trop
court
Танцуем,
время
слишком
коротко,
Trop
court
pour
notre
amour
Слишком
коротко
для
нашей
любви.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: André Salvet, Francois Lienas, François Llenas, Jean Manzon, Jose Toledo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.