Luis Mariano - Le Marchand D'Alcarazas - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Le Marchand D'Alcarazas - Luis MarianoÜbersetzung ins Russische




Le Marchand D'Alcarazas
Продавец кувшинов
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай
(C'est le marchand d'alcarazas)
(Это продавец кувшинов)
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай
(C'est notre charmant Juanito)
(Это наш очаровательный Хуанито)
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай
(Combien d'alcarazas on casse)
(Сколько кувшинов разбивается)
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай
(Pour qu'il repasse un peu plus tôt)
(Чтобы он вернулся поскорее)
Achetez mes alcarazas
Купите мои кувшины,
Qui gardent la fraîcheur de l'eau,
Что хранят прохладу воды,
Comme le bleu de l'eau qui passe
Как синева струящейся воды
Garde l'azur du ciel si beau
Хранит лазурь прекрасного неба.
Mesdemoiselles, je vous rappelle
Сударыни, напоминаю вам,
Et je l'avoue à demi-mot,
И признаюсь вполголоса,
Si mon argile est si fragile,
Если глина моя так хрупка,
C'est pour la remplacer plus tôt
То лишь затем, чтобы скорее её заменить.
Plus vous cassez d'alcarazas,
Чем больше разобьёте кувшинов,
Plus vous plaisez à Juanito
Тем больше понравитесь Хуанито.
Mon seul trésor c'est le ciel bleu
Моё единственное сокровище синее небо,
Mon seul argent le clair de lune
Моё единственное серебро лунный свет.
Mais je possède, sachez le
Но знайте, у меня есть
Au fond du cœur une fortune
В глубине сердца целое состояние.
Souvent au hasard du chemin
Часто по дороге мне
Me sourit la blonde ou la brune
Улыбается блондинка или брюнетка,
Mais ça ne peut aller plus loin
Но дальше этого не идёт,
Car je ne veux en aimer qu'une
Ведь я хочу любить лишь одну.
Mon cœur est une alcarazas
Моё сердце как кувшин,
Qui garde l'amour le plus beau
Что хранит самую прекрасную любовь.
Plus que l'argile, il est fragile,
Хрупче глины оно,
Il ne faut pas le choquer trop
Не стоит его слишком тревожить.
Et si ma belle est infidèle,
И если моя милая неверна,
Il peut se rompre en morceaux
Оно может разбиться на куски.
Un rien pourrait briser, hélas
Любая мелочь может разбить, увы,
Le pauvre cœur de Juanito
Бедное сердце Хуанито.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.