Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relocos Y Recuerdos
Verrückt und Erinnerungen
Aun
me
acuerdo
de
aquel
bar
en
la
latina,
Ich
erinnere
mich
noch
an
diese
Bar
in
La
Latina,
Donde
te
encontre
llorando
en
el
lavabo,
Wo
ich
dich
weinend
auf
der
Toilette
fand,
Unos
chistes
y
a
reir,
Ein
paar
Witze
und
zum
Lachen,
Dos
gyn-tonics
y
un
abrazo,
Zwei
Gin
Tonics
und
eine
Umarmung,
Buenos
Aires
y
Madrid
al
final
se
han
encontrado
Buenos
Aires
und
Madrid
haben
sich
endlich
gefunden.
Me
dijiste
entre
las
mantas
de
mi
cuarto
Sagtest
du
mir
zwischen
den
Laken
meines
Zimmers,
Y
esa
noche
freno
en
seco
el
calendario.
Und
diese
Nacht
bremste
den
Kalender
abrupt.
Por
las
tardes
fueron
parques
y
museos,
Nachmittags
waren
es
Parks
und
Museen,
Por
las
noches
nos
quitabamos
los
miedos,
Nachts
nahmen
wir
uns
die
Ängste,
Eran
dias
de
guardar,
Es
waren
Tage
zum
Aufbewahren,
Fueron
noches
de
desvelos
Es
waren
Nächte
des
Wachbleibens.
Tu
pensabas
que
el
amor
era
poco
mas
que
un
juego,
Du
dachtest,
Liebe
sei
kaum
mehr
als
ein
Spiel,
Y
una
tarde
me
dijiste
yo
me
vuelvo
Und
eines
Nachmittags
sagtest
du,
ich
gehe
zurück,
Y
alguien
apago
la
risa
en
los
espejos
Und
jemand
löschte
das
Lachen
in
den
Spiegeln.
Y
te
fuiste
huyendo
como
los
pajaros
del
invierno,
Und
du
bist
geflohen
wie
die
Vögel
vor
dem
Winter,
Sere
la
excepcion
Ich
werde
die
Ausnahme
sein,
Mi
dolor
no
lo
cura
el
tiempo,
Mein
Schmerz
wird
nicht
durch
die
Zeit
geheilt,
No
estoy
loco,
estoy
reloco
por
vos
Ich
bin
nicht
verrückt,
ich
bin
total
verrückt
nach
dir,
No
estoy
cuerdo
es
el
recuerdo
de
tu
voz.
Ich
bin
nicht
bei
Verstand,
es
ist
die
Erinnerung
an
deine
Stimme.
Tu
buscabas
un
amante
de
entretiempos
Du
suchtest
einen
Liebhaber
für
zwischendurch,
Yo
esperaba
un
corazon
de
cuerpo
entero,
Ich
erwartete
ein
Herz
von
ganzem
Körper,
Que
distinto
es
mi
dolor
Wie
anders
ist
mein
Schmerz,
A
tu
te
echare
de
menos
Ich
werde
dich
vermissen,
Me
dijiste
chao
my
love
en
la
argentina
yo
te
espero
Du
sagtest
mir,
ciao
my
love,
in
Argentinien
warte
ich
auf
dich,
Y
llovio
en
la
terminal
del
aeropuerto
Und
es
regnete
im
Terminal
des
Flughafens,
Y
alguien
apreto
el
boton
del
desconsuelo
Und
jemand
drückte
den
Knopf
der
Trostlosigkeit.
Y
ahora
que
nadie
me
lleva
a
la
latina,
Und
jetzt,
wo
mich
niemand
mehr
nach
La
Latina
bringt,
Ahora
que
nadie
me
dice
mi
gallego,
Jetzt,
wo
mich
niemand
mehr
"mein
Galicier"
nennt,
Hasta
el
mate
que
sobro
creo
que
se
lo
llevo
el
viento
Ich
glaube,
sogar
der
Mate,
der
übrig
blieb,
wurde
vom
Wind
weggeweht,
Al
final
lo
que
quedo
Am
Ende
blieb
nur,
Medio
falso
y
medio
cierto
Halb
falsch
und
halb
wahr,
Solamente
una
cancion
de
desencuentros
Nur
ein
Lied
von
Missverständnissen,
Y
la
titule
relocos
y
recuerdos
Und
ich
nannte
es
"Verrückt
und
Erinnerungen".
Y
te
fuiste
huyendo
Und
du
bist
geflohen
Como
los
pajaros
del
invierno,
Wie
die
Vögel
vor
dem
Winter,
Sere
la
excepcion
Ich
werde
die
Ausnahme
sein,
Mi
dolor
no
lo
cura
el
tiempo,
Mein
Schmerz
wird
nicht
durch
die
Zeit
geheilt,
No
estoy
loco,
estoy
reloco
por
vos
Ich
bin
nicht
verrückt,
ich
bin
total
verrückt
nach
dir,
No
estoy
cuerdo
es
el
recuerdo
de
tu
voz
No
estoy
cuerdo
es
el
recuerdo
de
tu
voz
Ich
bin
nicht
bei
Verstand,
es
ist
die
Erinnerung
an
deine
Stimme.
Ich
bin
nicht
bei
Verstand,
es
ist
die
Erinnerung
an
deine
Stimme.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis Vicente Ramiro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.