Luis Spina - Soles - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Soles - Luis SpinaÜbersetzung ins Englische




Soles
Suns
Somos una ráfaga en la vida de los soles
We are a gust of wind in the life of suns
Una superposición perfecta de dolores
A perfect superposition of pains
Somos optimistas, ya vendrán tiempos mejores
We are optimistic, better times will come
Y si no llegan los pinto yo, traje mis colores
And if they don't arrive, I'll paint them, I brought my colors
Somos una amalgama de emociones
We are an amalgamation of emotions
Lo que defendemos con acciones, con pasión, ves?
What we defend with actions, with passion, you see?
Somos frases de poemas, poesías o canciones
We are phrases from poems, poetry or songs
Somos resultado, consecuencias, decisiones
We are results, consequences, decisions
Me encierro en mi habitación, por favor avisales
I lock myself in my room, please let them know
Que no pienso salir hasta apaciguar estos males
That I don't plan to leave until I appease these evils
Percibo la vibración y escribo lo que sale
I perceive the vibration and write what comes out
A veces con pinceles, a veces con puñales
Sometimes with brushes, sometimes with daggers
Fue un crujido o un rugido lo del corazón recluso?
Was it a creak or a roar from the reclusive heart?
Creo en el amor decime iluso
I believe in love, call me delusional
Creo en el amor porque ante el nada se interpuso
I believe in love because nothing stood in its way
Lo que mas feliz me hizo
What made me happiest
Lo que mas triste me puso
What made me saddest
Voy mirando al piso, sigo un camino inconcluso
I'm looking at the floor, I follow an unfinished path
A perderme me rehusó, me auto tranquilizo
I refuse to lose myself, I calm myself down
Aunque el caos de la ciudad me apure el pulso
Although the chaos of the city rushes my pulse
Veo esos ojos y los uso de guía hacia el paraíso
I see those eyes and use them as a guide to paradise
Escribo por placer, o para intentar salvar
I write for pleasure, or to try to save
Mi alma de todo mal, ya no tengo contrincantes
My soul from all evil, I no longer have opponents
No es para vender, es para vendar
It's not to sell, it's to bandage
Todas mis heridas con frases cicatrizantes
All my wounds with healing phrases
Quise cortar por lo sano pero el filo es demasiado
I wanted to cut it clean, but the edge is too sharp
Y lamentablemente siempre queda alguno lastimado
And unfortunately, someone always gets hurt
Que te vaya bien, anda, pero que quede claro
I wish you well, go, but let it be clear
Soltar rápido no significa nunca haber amado
Letting go quickly doesn't mean never having loved
La mezcla justa entre niño bien y mamarracho
The right mix between a good boy and a mess
Se cae de maduro?, nah, se cae de borracho
Does it fall ripe? Nah, it falls drunk
El punto de vista varia según la percepción
The point of view varies depending on the perception
Y el punto de inflexión es si lo dejo o si lo tacho
And the inflection point is whether I leave it or cross it out
Varias me visitaron, seguro con la intención
Several visited me, surely with the intention
De ser felices por un rato, y cumplí con sus deseos
Of being happy for a while, and I fulfilled their wishes
Con alcohol barato, droga, un poco de atención
With cheap alcohol, drugs, a little attention
Una risa, un orgasmo o alguno de mis rapeos
A laugh, an orgasm or one of my raps
Hasta que llegaste vos, cuando no te esperaba
Until you arrived, when I wasn't expecting you
Te di un beso y un abrazo y pregunte si te quedabas
I gave you a kiss and a hug and asked if you were staying
Me dijiste que no, que eras una nómada
You told me no, that you were a nomad
Entonces te deje claro, si querías te acompañaba
So I made it clear, if you wanted, I would accompany you
Y aunque todo sea efímero, y nada sea para siempre
And even though everything is ephemeral, and nothing is forever
De algo estoy seguro y lo dejo en evidencia
Of one thing I am sure and I make it evident
Si te saque una sonrisa o hice que me agarres fuerte
If I made you smile or made you hold me tight
Nunca voy a pensar que fue en vano mi existencia
I will never think that my existence was in vain
Somos una ráfaga en la vida de los soles
We are a gust of wind in the life of suns
Una superposición perfecta de dolores
A perfect superposition of pains
Somos optimistas, ya vendrán tiempos mejores
We are optimistic, better times will come
Y si no llegan los pinto yo, traje mis colores
And if they don't arrive, I'll paint them, I brought my colors
Somos una amalgama de emociones
We are an amalgamation of emotions
Lo que defendemos con acciones, con pasión, ves?
What we defend with actions, with passion, you see?
Somos frases de poemas, poesías o canciones
We are phrases from poems, poetry or songs
Somos resultado, consecuencias, decisiones
We are results, consequences, decisions
Observo, escribo versos que no ves vos, hey volemos
I observe, I write verses that you don't see, hey let's fly
Que podemos conocer los universos paralelos
That we can know the parallel universes
De los que solemos hablar, me gusta pensar
That we usually talk about, I like to think
Que me vas a acompañar a recorrerlos
That you will accompany me to explore them
Cuando todo me atormenta busco la paz que se aloja
When everything torments me I look for the peace that lodges
En tus ojos o en mis hojas
In your eyes or on my pages
Me despojo de todo rimando si se me antoja
I strip myself of everything rhyming if I feel like it
Bailando en la cuerda floja
Dancing on the tightrope
A veces miro al cielo para interpretar señales
Sometimes I look at the sky to interpret signs
A veces las señales llevan directo a perderme
Sometimes the signs lead directly to losing myself
Con el corazón longevo, la experiencia en pañales
With a long-lived heart, experience in diapers
Y las respuestas en mi, siempre apunto a donde no debo
And the answers in me, I always aim where I shouldn't
Y nunca erro, por suerte o desgracia
And I never miss, by luck or misfortune
Mas de una vez creí ciegamente en tus falacias
More than once I blindly believed in your fallacies
Mas de una vez me sedujo alguna rosa de tela
More than once I was seduced by a cloth rose
Mucha elegancia, hermosa pero sin gracia
Very elegant, beautiful but without grace
Si el dolor es pasajero, yo soy su mejor transporte
If pain is temporary, I am its best transport
Las deudas que cuentan son las que quedan post mortem
The debts that count are those that remain post mortem
Entendí que siempre hay una puerta
I understood that there is always a door
El tren se me paso, pero fabrique una plaza en esas vías muertas
I missed the train, but I built a plaza on those dead tracks
Hoy solo lo hago si en verdad revitaliza
Today I only do it if it truly revitalizes
No escribo rimas con tiza, a esas se las lleva el viento
I don't write rhymes with chalk, those are carried away by the wind
Hoy sin paracaídas no me acerco a la cornisa
Today without a parachute I don't approach the ledge
Me canse y me perdone, okey Luis, sin remordimientos
I got tired and forgave myself, okay Luis, without remorse
No es por como se vive, sino por como se piensa
It's not about how you live, but how you think
Lo del concepto de pobreza
About the concept of poverty
Replanteate tu existencia, deshacete de los vicios
Rethink your existence, get rid of vices
Si sabes traer mas prejuicios que pan a la mesa
If you know how to bring more prejudice than bread to the table
Basta de sutilezas, tu inseguridad pesa
Enough subtleties, your insecurity weighs
No te deja progresar y te lo digo yo
It doesn't let you progress and I'm telling you
Que paro de ser inseguro solo cuando ella me besa
That I stopped being insecure only when she kisses me
Ponete a pensar, es tu desafío mayor
Think about it, it's your biggest challenge
Que es lo que buscas, cual es tu motivación?
What are you looking for, what is your motivation?
Las mías? los ojos de Concepción, mi autosuperación
Mine? Concepción's eyes, my self-improvement
Y tu sonrisa, que mantiene la llama viva
And your smile, which keeps the flame alive
Y hace que prosiga hasta el día de la extremaunción
And makes me continue until the day of extreme unction
Somos una ráfaga en la vida de los soles
We are a gust of wind in the life of suns
Una superposición perfecta de dolores
A perfect superposition of pains
Somos optimistas, ya vendrán tiempos mejores
We are optimistic, better times will come
Y si no llegan los pinto yo, traje mis colores
And if they don't arrive, I'll paint them, I brought my colors
Somos una amalgama de emociones
We are an amalgamation of emotions
Lo que defendemos con acciones, con pasión, ves?
What we defend with actions, with passion, you see?
Somos frases de poemas, poesías o canciones
Somos frases de poemas, poesías o canciones
Somos resultado, consecuencias, decisiones
We are results, consequences, decisions
Somos una ráfaga en la vida de los soles
We are a gust of wind in the life of suns
Somos optimistas, ya vendrán tiempos mejores
We are optimistic, better times will come
Somos una amalgama de emociones
We are an amalgamation of emotions
Somos frases de poemas, poesías o canciones
We are phrases from poems, poetry or songs






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.