Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
bonito
que
hermoso
caballo,
What
a
beautiful
and
handsome
horse,
Te
lo
compro
Delfino
Mendoza,
Delfino
Mendoza,
I'll
buy
it
from
you,
Le
hace
falta
en
sus
lomos
un
gallo,
It
needs
a
rooster
on
its
back,
Con
agallas
entre
otras
cosas
With
guts
and
other
things
Te
lo
cambio
Cenobio
Montero
I'll
trade
it
with
you,
Cenobio
Montero
Por
lo
que
hay
más
hermoso
en
la
vida
For
what
is
most
beautiful
in
life
Las
cabrillas
también
el
lucero,
The
Pleiades
and
the
morning
star,
De
coleada
el
Cerro
de
la
Silla
The
trail
of
Cerro
de
la
Silla
Dejaremos
que
hablen
nuestras
armas,
We
will
let
our
weapons
speak,
Tú
pondrás
el
terreno
y
la
hora
You
set
the
time
and
place
Hace
tiempo
nos
traemos
ganas,
We've
been
wanting
to
do
this
for
a
while
now,
Pues
que
suene
la
vieja
tambora
So
let
the
old
drum
sound
Te
parece
Cenobio
Montero,
What
do
you
think,
Cenobio
Montero,
El
aguaje
a
las
6 de
la
tarde
At
the
aguaje
at
6 in
the
afternoon
Si
te
mato,
me
caso
de
nuevo
If
I
kill
you,
I'll
marry
again
Con
tú
viuda
que
habrá
de
adorarme
With
your
widow,
who
will
adore
me
Ella
nunca
en
la
vida
te
quiso,
She
never
loved
you
in
her
life,
Me
escogió
porque
yo
soy
más
hombre,
She
chose
me
because
I'm
more
of
a
man,
Sabes
bien
que
la
miel
no
se
hizo,
You
know
that
honey
is
not
made,
Pa
los
burros
por
ser
orejones
For
donkeys
because
they
are
big-eared
A
las
6 de
la
tarde
cayeron,
At
6 in
the
afternoon
they
fell,
Al
aguaje
2 cuerpos
sangrando,
At
the
aguaje
2 bodies
bled,
Por
rencillas
muy
viejas
murieron,
They
died
because
of
old
grudges,
Y
el
aguaje
se
ha
ido
secando
And
the
aguaje
has
been
drying
up
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.