Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
cantar
un
corrido
I'm
going
to
sing
a
corrido,
my
love,
Que
traigo
dentro
del
alma
That
I
carry
deep
within
my
soul.
Es
la
historia
de
un
amigo
It's
the
story
of
a
friend
of
mine,
Que
mataron
a
mansalva
Who
was
brutally
slain,
my
dear.
Valiente
y
muy
decidido
Brave
and
determined,
he
was,
Luis
Aguirre
se
llamaba
His
name
was
Luis
Aguirre,
my
sweet.
Luisito
se
emborrachaba
Luisito
was
getting
drunk,
you
see,
Cuando
Francisco
llegó
When
Francisco
arrived
on
the
scene.
Ya
sabía
que
lo
buscaba
He
already
knew
he
was
looking
for
him,
Para
llevarlo
a
prisión
To
take
him
away
to
prison,
my
queen.
Luisito
vengo
a
aprenderte
"Luisito,
I've
come
to
arrest
you,"
he
said,
Es
una
orden
superior
"It's
an
order
from
above,
my
love."
Quítate
de
aquí
cachorro
"Get
away
from
me,
pup,"
Luisito
cried,
Tienes
mucho
que
aprender
"You've
got
a
lot
to
learn,
it's
true."
A
disparar
un
revólver
"How
to
shoot
a
revolver,
my
dear,"
Y
a
que
te
ame
una
mujer
"And
how
to
be
loved
by
a
woman
like
you."
Apártate
de
mi
vista
"Get
out
of
my
sight,"
he
roared
with
might,
Yo
no
peleo
para
perder
"I
don't
fight
to
lose,
my
sweet
delight."
Luisito
tú
ya
lo
sabes
que
yo
"Luisito,
you
already
know
that
I,"
Soy
hombre
de
ley
"Am
a
man
of
the
law,
my
love
so
true."
He
venido
a
Matamoros
"I've
come
to
Matamoros,
you
see,"
Pa'
llevarte
a
Monterrey
"To
take
you
to
Monterrey,
just
me
and
you."
Y
tú
te
vienes
conmigo
"And
you're
coming
with
me,
my
dear,"
Yo
sólo
no
he
de
volver
"I
won't
be
returning
alone,
I
fear."
Francisco
que
hace
el
intento
Francisco
tried
to
draw
his
gun,
my
love,
De
su
pistola
sacar
From
its
holster,
quick
and
fast.
Pero
ya
estaba
bien
muerto
But
he
was
already
dead,
my
dear,
Antes
del
suelo
tocar
Before
he
hit
the
ground
at
last.
Con
un
balazo
en
el
pecho
With
a
bullet
in
his
chest,
you
see,
No
se
volvió
a
levantar
He
never
got
up
again,
not
he.
Luis
Aguirre
se
descuida
Luis
Aguirre
let
his
guard
down
low,
Su
confianza
lo
perdió
His
confidence
betrayed,
my
sweet.
Con
tres
balas
expansibas
With
three
expanding
bullets,
you
know,
Junto
a
Francisco
cayó
He
fell
beside
Francisco's
feet.
En
su
delirio
decía:
In
his
delirium,
he
cried
aloud,
¿Quién
fue
el
que
me
disparó?
"Who
was
it
that
shot
me,
my
love
so
proud?"
Murieron
dos
gallos
finos
Two
fine
roosters
died
that
day,
No
los
volverán
a
ver
You'll
never
see
them
again,
my
dear.
Uno
de
la
policía
One
a
policeman,
brave
and
true,
Y
el
otro
contra
la
ley
The
other
against
the
law,
I
fear.
Uno
de
Nuevo
Laredo
One
from
Nuevo
Laredo,
you
see,
Y
el
otro
de
Monterrey
The
other
from
Monterrey,
like
me.
Adiós
revólver
plateado
Farewell,
silver
revolver,
my
friend
so
dear,
Mucho
aprecio
te
tenía
I
held
you
in
high
esteem,
it's
true.
Tenías
mi
nombre
grabado
You
had
my
name
engraved,
my
love
so
near,
Con
letras
de
artesanía
With
handcrafted
letters,
just
for
you.
Teniéndote
aquí
a
mi
lado
With
you
by
my
side,
my
dear,
Ni
al
gobierno
le
temía
I
feared
not
even
the
government,
my
sweet,
no
fear.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julian Garza Arredondo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.