Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Supieras
Wenn du wüsstest
Que
Si
supieras
Wenn
du
wüsstest
Luisa
Maria
Güell
Luisa
Maria
Güell
Si
supieras
lo
que
he
hecho
por
venirte
a
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
getan
habe,
um
dich
zu
sehen,
Ver,
si
supieras
lo
que
he
dicho
por
Verte
otra
vez,
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
gesagt
habe,
um
dich
wiederzusehen,
No
te
enfadarias
nunca
Du
würdest
nie
wütend
werden
Y
no
dudarias
de
mi
amor
por
ti
Und
würdest
nicht
an
meiner
Liebe
zu
dir
zweifeln
Si
supieras
que
he
mentido
Por
volverte
a
ver
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
gelogen
habe,
um
dich
wiederzusehen.
¡ Si
supieras
lo
que
lucho
por
poder
salir,
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
kämpfe,
um
herauszukommen,
Piensan
que
soy
muy
pequeño,
Sie
denken,
ich
bin
zu
klein,
Para
ser
feliz
-
Um
glücklich
zu
sein
-
Nadie
en
casa
me
comprende,
Niemand
zu
Hause
versteht
mich,
Todos
me
censuran
mi
forma
de
ser,
Alle
kritisieren
meine
Art
zu
sein,
Si
supieras
lo
que
invento
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
mir
ausdenke,
Por
volverte
a
ver!
Um
dich
wiederzusehen!
¿ Cuándo
llegará
ese
día
que
no
me
separé
nunca
más
de
ti?
Wann
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
ich
mich
nie
mehr
von
dir
trenne?
¿ Cuándo
llegará
la
hora,
que
salgamos
Wann
wird
die
Stunde
kommen,
dass
wir
zusammen
ausgehen,
Juntos,
¡ pero
sin
mentir.?
Aber
ohne
zu
lügen?
Y
verte
y
hablarte,
Und
dich
sehen
und
mit
dir
sprechen,
Cada
vez
que
yo
quiera
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
will
Y
verme
y
hablarme,
cuando
lo
quieras
tú!
Und
mich
sehen
und
mit
mir
sprechen,
wann
immer
du
es
willst!
¡ Si
supieras
lo
que
lucho
por
poder
salir,
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
kämpfe,
um
herauszukommen,
Piensan
que
soy
muy
pequeño,
Sie
denken,
ich
bin
zu
klein,
Para
ser
feliz
-
Um
glücklich
zu
sein
-
Nadie
en
casa
me
comprende
Niemand
zu
Hause
versteht
mich,
Todos
me
censuran,
mi
forma
de
ser
Alle
kritisieren
meine
Art
zu
sein,
Si
supieras
lo
que
invento
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
mir
ausdenke,
Por
volverte
a
ver!
Um
dich
wiederzusehen!
¿ Cuándo
llegará
ese
día
que
no
me
separe
nunca
más
de
ti,
Wann
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
ich
mich
nie
mehr
von
dir
trenne?
Cuándo
llegará
la
hora
que
salgamos
juntos
pero
sin
mentir
Wann
wird
die
Stunde
kommen,
dass
wir
zusammen
ausgehen,
aber
ohne
zu
lügen?
Y
verte
y
hablarte,
Und
dich
sehen
und
mit
dir
sprechen,
Cada
vez
que
yo
quiera
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
will
Y
verme
y
hablarme,
cuando
lo
quieras
tú!
Und
mich
sehen
und
mit
mir
sprechen,
wann
immer
du
es
willst!
Cada
vez
que
yo
quiera!
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
will!
¡¡¡
Y
verme
y
hablarme,
cuando
lo
quieras
Und
mich
sehen
und
mit
mir
sprechen,
wann
immer
du
es
willst!
Y
verte
y
hablarte,
Und
dich
sehen
und
mit
dir
sprechen,
Cada
vez
que
yo
quiera
---
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
will
---
¡¡¡
Bueno
...hasta
mañana,
donde
siempre
Na
...
bis
morgen,
am
üblichen
Ort
Ya
intentaré
algo,
sí
-
Ich
werde
schon
etwas
versuchen,
ja
-
Hasta
mañana.!!!
Bis
morgen!!!
Compositores:
Manuel
Alejandro
Komponisten:
Manuel
Alejandro
Y
Ana
Magdalena
Und
Ana
Magdalena
Letras
subidas
Lyrics
hochgeladen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Perez Manuel Alvarez, Purificacion Casas Romero
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.