Luiz Gonzaga - Perpétua - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Perpétua - Luiz GonzagaÜbersetzung ins Russische




Perpétua
Бессмертник
Se a perpétua cheirasse
Если бы бессмертник пах,
Seria a rainha das flores
Он был бы королём цветов.
Mas como a perpétua não cheira, meu bem
Но так как бессмертник не пахнет, милая,
Não é a rainha das flores
Он не король цветов.
Se a perpétua cheirasse
Если бы бессмертник пах,
Seria a rainha das flores
Он был бы королём цветов.
Mas como a perpétua não cheira, meu bem
Но так как бессмертник не пахнет, милая,
Não é a rainha das flores
Он не король цветов.
Eu conheço uma donzela
Я знаю одну девушку,
Que é mais bela que as flores
Что красивее цветов.
Ninguém quer casar com ela
Никто не хочет на ней жениться,
Não sorte nos amores
Нет ей удачи в любви.
Será por causa do cheiro
Может, всё дело в запахе,
Que a rosa tem mais admiradores
Что у розы больше поклонников.
Se a perpétua cheirasse
Если бы бессмертник пах,
Seria a rainha das flores
Он был бы королём цветов.
Mas como a perpétua não cheira, meu bem
Но так как бессмертник не пахнет, милая,
Não é a rainha das flores
Он не король цветов.
Eu conheço uma donzela
Я знаю одну девушку,
Que é mais bela que as flores
Что красивее цветов.
Ninguém quer casar com ela
Никто не хочет на ней жениться,
Não sorte nos amores
Нет ей удачи в любви.
Será por causa do cheiro
Может, всё дело в запахе,
Que a rosa tem mais admiradores
Что у розы больше поклонников.
Se a perpétua cheirasse
Если бы бессмертник пах,
Seria a rainha das flores
Он был бы королём цветов.
Mas como a perpétua não cheira, meu bem
Но так как бессмертник не пахнет, милая,
Não é a rainha das flores
Он не король цветов.
Se a perpétua cheirasse
Если бы бессмертник пах,
Seria a rainha das flores
Он был бы королём цветов.
Mas como a perpétua não cheira, meu bem
Но так как бессмертник не пахнет, милая,
Não é a rainha das flores
Он не король цветов.





Autoren: Luiz Gonzaga, Miguel Lima


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.