Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
problèmes
tombent
du
ciel
comme
si
c'était
Tetris
Проблемы
падают
с
неба,
как
в
Тетрис
J'écris
qu'avec
mes
griffes
Пишу
только
своими
когтями
Tout
le
monde
me
déteste
comme
si
j'étais
Chris
Все
ненавидят
меня,
будто
я
Крис
Ils
m'trahissent
comme
si
j'étais
l'Christ
Предают,
будто
я
Христос
La
musique
c'est
sportif
Музыка
— это
спорт
J'suis
sur
l'terrain
comme
Я
на
поле,
как
J'reste
serein,
comme
si
j'étais
riche
Остаюсь
спокоен,
будто
я
богат
Sortie
d'scène,
j'évite
fans
hystériques
Со
сцены
ухожу,
избегая
истерик
J'm'arrête
jamais,
jamais,
jamais
comme
Sonic
Я
не
останавливаюсь,
никогда,
как
Соник
J'fais
une
pause
en
clinique,
j'passe
en
boutique
Делаю
паузу
в
клинике,
забегаю
в
магазин
J'pète
un
ensemble
à
toute
l'équipe
Взорву
всю
команду
одним
движением
J'ai
que
d'la
haine
dans
l'organisme
Во
мне
только
ненависть,
как
токсин
Appart
après
appart,
j'rachète
ma
ville,
j'fais
d'l'urbanisme
Квартира
за
квартирой
— выкупаю
город,
я
урбанист
On
m'f'ra
pas
taire
comme
Mediapart,
j'suis
l'incompris
Меня
не
заставят
молчать,
как
Mediapart,
я
— непонятый
Autour
d'moi,
j'vais
faire
un
grand
tri
Вокруг
меня
— грядет
большой
отбор
On
m'reconnaît
d'tout-par,
j'crée
l'événement
dans
ton
FranPrix
Меня
узнают
везде,
организую
событие
в
FranPrix
J'sors
un
album,
j'envoie
des
piques
dans
tous
les
titres
Выпускаю
альбом,
разбрасываю
колкости
в
треках
Vu
comme
j'charbonne
c'est
mon
manager
qui
m'doit
du
bif
Пашу
так,
что
мой
менеджер
мне
должен
бабла
Du
bif
et
du
bif,
j'suis
trop
gentil
mais
bon
tant
pis
Бабла
и
бабла,
я
слишком
добр,
но
плевать
J'suis
dans
l'optique
de
les
baiser
quand
même
Но
я
всё
же
намерен
их
кинуть
Et
comme
Tanti,
j'vois
venir
les
problèmes
Как
дядюшка
Танти
— чуя
проблемы
издалека
J'ai
mélodie
avec
l'avance
du
contrat
d'disques,
stream
Мелодия
+ аванс
от
лейбла,
стримы
J'mets
la
lumière
sur
les
artistes
que
j'kiffe
Подсвечиваю
артистов,
которые
мне
нравятся
J'm'en
bats
les
couilles
s'ils
streament
Мне
плевать,
стримят
они
или
нет
Et
puis,
mon
poto,
j'crame
toutes
les
photos
И
да,
братан,
я
сжигаю
все
фото
Elle
veut
qu'on
se
filme?
J'sors
la
GoPro
Она
хочет
сняться?
Я
достаю
GoPro
La
vie,
c'est
dur,
nos
yeux
fabriquent
des
gouttes
d'eau
Жизнь
тяжела,
глаза
производят
слезы
J'ai
plus
d'place
dans
mon
dos
pour
ton
coup
d'couteau
На
спине
нет
места
для
твоего
удара
ножом
Et
puis,
mon
poto,
j'crame
toutes
les
photos
И
да,
братан,
я
сжигаю
все
фото
Elle
veut
qu'on
se
filme?
J'sors
la
GoPro
Она
хочет
сняться?
Я
достаю
GoPro
La
vie,
c'est
dur,
nos
yeux
fabriquent
des
gouttes
d'eau
Жизнь
тяжела,
глаза
производят
слезы
J'ai
plus
d'place
dans
mon
dos
pour
ton
coup
d'couteau
На
спине
нет
места
для
твоего
удара
ножом
Everyday
dans
l'pétrin,
Route
du
sud
et
toi
t'es
dans
quel
train?
Каждый
день
в
передряге,
Route
du
Sud,
а
ты
в
каком
поезде?
Tu
discutes,
tu
dis
ça
t'inquiète,
on
enquêtera
Болтаешь,
говоришь,
что
волнуешься
— разберёмся
потом
On
sait
qu'tu
manquais
d'rien
Мы
знаем,
тебе
всего
хватало
Elle
en
a
brisé
mille
venant
consoler
qu'un
Она
разбила
тысячи,
чтобы
утешить
одного
Regarde
vite
devant
console
éteinte
Смотри
скорей
вперед,
консоль
выключена
J'y
vais
comme
y
a
personne
qui
m'retient
Иду
напролом,
никто
не
держит
Désolé,
t'as
pas
une
tête
qui
me
revient
Извини,
но
твое
лицо
мне
не
знакомо
J'ai
grandi
entouré
d'amour
et
d'amiante
Я
рос
в
любви
и
в
асбесте
J'revois
l'daron,
ses
médocs
l'équipent
Вижу
отца,
его
пичкают
таблетками
Dans
l'terrain,
j'veux
qu'une
feuille
de
menthe
В
игре
мне
нужен
только
лист
мяты
On
a
bien
bossé,
il
faut
se
faire
plaisir
Хорошо
потрудились
— теперь
отдыхаем
J'ken
ta
demi-sœur,
j'ken
la
grande
Трахну
твою
сводную
сестру,
трахну
старшую
J'ai
pas
confiance
en
tous
les
gars
d'la
bande
Не
верю
никому
из
этой
банды
Dès
que
j'ai
son
consentement,
je
la
cambre
Раз
дает
согласие
— гну
её
сразу
Elle
est
entêtée,
j'sors
pas
de
la
chambre
Упрямая,
не
выпускаю
из
комнаты
Parti
de
tout
en
bas
comme
Satan
Поднялся
со
дна,
как
Сатана
J'brassais
6 chiffres
avant
25
ans
Зарабатывал
шесть
цифр
до
25
J'nique
tout
sur
Paris,
j'me
casse
comme
Zlatan
Трахну
весь
Париж,
сваливаю,
как
Златан
On
m'a
dit
qu'j'irai
mieux,
putain
ça
sera
quand?
Говорят,
мне
станет
легче
— когда
же,
блять?
J'cuisine
le
projet,
j'suis
dans
la
kitchen
Готовлю
проект,
я
на
кухне
Et
ça
sent
l'teu-shi
tout
jaune
Пахнет
текилой,
жёлтой
L'humain
me
dégoûte
depuis
qu'j'suis
tout
jeune
Люди
мне
противны
с
детства
Et
j'ai
sorti
maman
d'la
zone,
vive
la
vie
d'artiste
Вытащил
маму
из
гетто,
да
здравствует
жизнь
артиста
L'ascenseur
sent
plus
la
pisse
В
лифте
больше
не
пахнет
мочой
Y
a
mon
blaze
avec
des
fautes
sur
toutes
les
guest
list
Моё
имя
с
ошибками
во
всех
гостевых
Ils
rêveraient
que
j'déguerpisse
Мечтают,
чтоб
я
свалил
Mon
frérot,
ouais
frérot,
la
peste
Братан,
да,
братан,
чума
J'suis
le
homard
dans
la
bouillabaisse
Я
— омар
в
буйабесе
Ils
sont
plus
bons
qu'à
rayer
ma
caisse
Они
годны
только
царапать
мой
авто
Ça
m'fait
plus
rien
quand
ils
retournent
leur
veste
Мне
всё
равно,
когда
они
меняют
сторону
Et
puis,
mon
poto,
j'crame
toutes
les
photos
И
да,
братан,
я
сжигаю
все
фото
Elle
veut
qu'on
se
filme?
J'sors
la
GoPro
Она
хочет
сняться?
Я
достаю
GoPro
La
vie,
c'est
dur,
nos
yeux
fabriquent
des
gouttes
d'eau
Жизнь
тяжела,
глаза
производят
слезы
J'ai
plus
d'place
dans
mon
dos
pour
ton
coup
d'couteau
На
спине
нет
места
для
твоего
удара
ножом
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lucas Taupin, Martin Desfresne
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.