Je
crois
qu'je
t'aime,
tu
m'as
mis
l'doute
I
think
I
love
you,
you've
made
me
doubt
Chemin
d'mon
cœur,
y
a
pas
1000
routes
On
the
path
of
my
heart,
there
aren't
a
thousand
routes
Même
si
j'sais
qu'les
histoires
d'amour
Even
though
I
know
that
love
stories
Ça
finit
bien
qu'à
Hollywood
Always
end
up
in
Hollywood
Mais
comme
je
vis
dans
un
film
But
since
I
live
in
a
movie
Dans
réalité
parallèle
In
a
parallel
reality
J'vais
aller
jusqu'au
générique
I'm
going
to
go
until
the
credits
roll
Juste
pour
voir
la
dernière
scène
Just
to
see
the
final
scene
Oh
mon
bébé,
oh
mon
amour
Oh
my
baby,
oh
my
love
Je
sais
que
mettre
mes
bras
autour
de
toi
I
know
that
putting
my
arms
around
you
Sécher
tes
larmes,
je
suis
comme
ton
buvard
Wiping
your
tears,
I'm
like
your
blotting
paper
Répondre
à
tes
appels
au
secours
Answering
your
cries
for
help
Et
y
aura
pas
d'bouton
retour
And
there
won't
be
a
return
button
Un
cœur
blessé,
ça
se
recoud
A
broken
heart,
it
can
be
sewn
up
Tu
m'connais,
j'parle
jamais
beaucoup
You
know
me,
I
never
talk
much
Y
a
que
trois
mots
dans
mon
discours
There
are
only
three
words
in
my
speech
Je
tе
aime,
je
te
aimе,
je
te
aime,
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
love
Je
te
aime,
je
te
aime,
je
te
aime,
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
love
Je
te
aime,
je
te
aime,
je
te
aime,
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
love
Je
te
aime,
je
te
aime,
je
te
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
On
s'est
rencontré
sous
la
foudre
We
met
under
the
lightning
Sur
la
route
de
Madison
On
the
road
to
Madison
On
passera
pas
entre
les
gouttes
We
won't
pass
between
the
raindrops
On
connaît
déjà
l'épilogue
We
already
know
the
epilogue
Est-ce
que
c'est
dans
la
nature?
Is
it
in
our
nature?
C'est
toujours
la
même
histoire
It's
always
the
same
story
Peut-être
qu'on
va
droit
dans
l'mur
Maybe
we're
heading
straight
for
the
wall
Au
moins
on
va
quelque
part
At
least
we're
going
somewhere
Oh
mon
bébé,
oh
mon
amour
Oh
my
baby,
oh
my
love
Je
sais
que
mettre
mes
bras
autour
de
toi
I
know
that
putting
my
arms
around
you
Sécher
tes
larmes,
je
suis
comme
ton
buvard
Wiping
your
tears,
I'm
like
your
blotting
paper
Répondre
à
tes
appels
au
secours
Answering
your
cries
for
help
Je
te
aime,
je
te
aime,
je
te
aime,
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
love
Je
te
aime,
je
te
aime,
je
te
aime,
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
love
Je
te
aime,
je
te
aime,
je
te
aime,
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
love
Je
te
aime,
je
te
aime,
je
te
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Je
te
aime,
je
te
aime,
je
te
aime,
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
love
Je
te
aime,
je
te
aime,
je
te
aime,
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
love
Je
te
aime,
je
te
aime,
je
te
aime,
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
love
Je
te
aime,
je
te
aime,
je
te
aime
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Poupée Russe
2 Pas à ma place
3 0.6
4 Bordel
5 L'autre univers
6 Hollywood
7 Plus jamais ça
8 Mempapeur - Interlude
9 On ira
10 Putain d'époque
11 Juno
12 Le seum
13 2 âmes
14 Éclipse
15 Avant de dormir
16 Oublier
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.