Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
triste
comme
pas
permis
Я
грустен
как
никогда
Le
permis,
j'l'ai,
j'fais
des
kilomètres
Права
есть,
наматываю
километры
Faut
qu'tu
m'fasses
la
remise
Дай
мне
скидку,
ладно?
J'suis
devant
l'but,
j'veux
que
la
mettre
Я
перед
целью,
хочу
забить
C'est
pas
assez,
800
mille
Мало,
800
тысяч
La
coupe
bonbon,
la
vue
sur
la
mer
Конфетница,
вид
на
море
J'ai
quelques
bons
amis
Есть
пару
верных
друзей
Y
en
a
peut-être
un
qui
est
malhonnête
Но,
может,
один
из
них
нечестный
Qui
est
avec
moi
pour
la
mallette
Кто
со
мной
из-за
чемодана
Ça
zone
en
p'tite
équipe
Тусуемся
вандеровцами
J'ai
les
dés,
tu
veux
bipper
qui?
У
меня
кости,
кого
зовешь?
J'prends
la
pizza
pour
tout
l'monde
Беру
пиццу
на
всех
J'découpe
les
parts,
j'prends
la
plus
petite
Режу
куски,
беру
самый
скромный
Dans
ma
barque,
j'fais
mon
truc,
j'navigue
В
своей
лодке
делаю
дело,
плыву
J'me
fais
discret,
j'vesqui
les
crocodiles
Держусь
тихо,
уворачиваюсь
от
крокодилов
J'aurais
pu
m'taille
pour
les
billes
Мог
смыться
за
бабки
Mais
j'suis
resté
fidèle
comme
Totti
Но
остался
верным
как
Тотти
Elle
est
dans
l'sky
sous
cali
ou
cheese
Она
в
небе
под
кайфом
или
сыром
Elle
est
fraîche
comme
Kali
Uchis
Свежа,
как
Кали
Учис
Elle
veut
voir
où
j'habite
Хочет
знать,
где
я
живу
J'lui
dis
"j'rentre
pas
tant
qu'j'ai
pas
réussi"
Говорю:
"Не
вернусь,
пока
не
добьюсь"
À
minuit
quand
j'quitte
la
rée-s
В
полночь,
когда
съезжаю
с
райзэ
C'est
d'l'ennui,
gros,
c'est
pas
d'la
paresse
Это
скука,
брат,
не
лень
Faut
qu'les
problèmes
disparaissant,
marre
d'être
avec
eux
Проблемы
должны
исчезнуть,
устал
от
них
Jamais
d'la
vie
la
diva
m'trouve
basique
Никогда
дива
не
сочтет
меня
простым
Et
le
ciel
au
d'ssus
d'ma
tête
А
небо
над
головой
J'veux
le
mettre
sous
mes
Asics
Хочу
запихнуть
под
свои
Asics
J'ai
d'la
peine,
mes
rêves
brûlent
comme
du
plastique
Мне
больно,
мечты
горят,
как
пластик
Ils
sont
nombreux,
les
problèmes
Проблем
— вагон
Pour
oublier,
j'fais
d'la
zik
Чтобы
забыться,
пилю
музыку
Besoin
d'ma
plume
pour
effacer
tout,
toutou,
tout
Нужен
мой
стих,
чтобы
стереть
всё,
всё,
всё
J'parle
avec
la
fame
mais
j'suis
pas
chez
tout,
toutou,
tout
Болтаю
со
славой,
но
я
не
для
всех,
всех,
всех
Les
démons
dans
ma
tête
veulent
casser
tout,
toutou,
tout
Демоны
в
голове
рвут
всё,
всё,
всё
J'devrais
les
shooter
mais
j'ai
pas
fais
tout,
toutou,
tout
Надо
б
их
грохнуть,
но
я
не
успел,
ел,
ел
Faut
qu'j'poursuive
ma
quête
Нужно
идти
к
цели
J'avance
comme
si
j'étais
seul
au
monde
Иду,
будто
я
один
на
свете
Le
ciel
au
d'ssus
d'ma
tête
Небо
над
головой
J'voudrais
l'mettre
sous
ses
Salomon
Хочу
затолкать
под
свои
Salomon
Elle
est
cool,
ta
vie,
tu
m'la
prêtes?
Твоя
жизнь
крута,
одолжишь?
Si
faut
cook
un
hit,
j'ai
la
p'tite
recette
Если
нужен
хит,
у
меня
есть
рецепт
J'finis
le
tour,
j'pars
sur
une
île,
genre
Crète
Закончу
тур,
уплыву
на
Крит
J'repense
à
tout
et
y
a
des
trucs
qu'je
regrette
Вспоминаю
всё,
и
есть
о
чём
жалеть
J'prends
d'la
bouteille,
j'suis
plus
un
têtard
Набираюсь
опыта,
я
не
головастик
J'vais
faire
un
p'tit
tour,
elle
est
en
pétard
Пойду
прогуляюсь,
она
злится
Pour
me
couper,
j'mets
les
écouteurs
Чтобы
отключиться,
надеваю
наушники
Poto,
si
t'as
une
galère,
appelle
à
toutes
heures
Братан,
если
беда,
звони
в
любое
время
J'pars
en
mission,
j'leur
dis
"à
toute"
Ухожу
на
задание,
говорю
"покеда"
Au
stud
tout
le
mois
d'août
В
студии
весь
август
Fume
dans
les
temps,
faut
qu'j'fasse
le
plan
Курю
в
срок,
надо
строить
план
J'aimerais
faire
la
course,
j'aimerais
faire
le
plein
Хочу
гонки,
хочу
заправки
J'fais
jamais
ce
à
quoi
on
s'attend
Никогда
не
делаю
то,
что
ждут
Elle
sort
l'grand
jeu,
la
robe
en
satin
Она
достаёт
тяжёлую
артиллерию
— атласное
платье
J'veux
rester
loin
du
stress
et
du
sale
temps
Хочу
быть
далеко
от
стресса
и
непогоды
Dans
l'grand
bleu
y
a
pas
mal
de
requins
В
голубой
бездне
полно
акул
J'essaye
d'les
vesqui,
à
fond
sur
l'jet-ski
Пытаюсь
удрать,
газую
на
гидроцикле
Pour
me
sentir
bien,
il
faut
qu'le
coucher
d'soleil
et
là
il
s'tire
Чтобы
ощутить
покой,
нужно,
чтобы
закат
уже
смылся
J'm'intéresse
à
rien
mais
devant
l'micro,
j'suis
grave
investi
Мне
ничего
не
интересно,
но
у
микрофона
я
в
деле
Jamais
d'la
vie
la
diva
m'trouve
basique
Никогда
дива
не
сочтет
меня
простым
Et
le
ciel
au
d'ssus
d'ma
tête
А
небо
над
головой
J'veux
le
mettre
sous
mes
Asics
Хочу
запихнуть
под
свои
Asics
J'ai
d'la
peine,
mes
rêves
brûlent
comme
du
plastique
Мне
больно,
мечты
горят,
как
пластик
Ils
sont
nombreux,
les
problèmes
Проблем
— вагон
Pour
oublier,
j'fais
d'la
zik
Чтобы
забыться,
пилю
музыку
Besoin
d'ma
plume
pour
effacer
tout,
toutou,
tout
Нужен
мой
стих,
чтобы
стереть
всё,
всё,
всё
J'parle
avec
la
fame
mais
j'suis
pas
chez
tout,
toutou,
tout
Болтаю
со
славой,
но
я
не
для
всех,
всех,
всех
Les
démons
dans
ma
tête
veulent
casser
tout,
toutou,
tout
Демоны
в
голове
рвут
всё,
всё,
всё
J'devrais
les
shooter
mais
j'ai
pas
fais
tout,
toutou,
tout
Надо
б
их
грохнуть,
но
я
не
успел,
ел,
ел
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lucas Taupin, Martin Defresne, Samuel Foubert
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.