Lulu Santos - Toda Forma de Amor / Um Certo Alguém / O Último Romântico - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Toda Forma de Amor / Um Certo Alguém / O Último Romântico
Every Kind of Love / A Certain Someone / The Last Romantic
Eu não pedi pra nascer
I didn't ask to be born
Eu não nasci pra perder
I wasn't born to lose
Nem vou sobrar de vitima
Nor will I be left a victim
Das circunstâncias
Of circumstances
Eu plugado na vida
I'm plugged into life
Eu curando a ferida
I'm healing the wound
Ás vezes eu me sinto
Sometimes I feel like
Uma mola encolhida
A coiled spring
Você é bem como eu
You are just like me
Conhece o que é ser assim
You know what it's like to be like this
que dessa história
But from this story
Ninguém sabe o fim
No one knows the end
Você me leva pra casa
You take me home
E faz o que quer
And you just do whatever you want
Eu sou teu homem
I am your man
Você é minha mulher
You are my woman
E a gente vive junto
And we live together
E a gente se bem
And we get along well
Não desejamos mal a quase ninguém
We don't wish harm on almost anyone
E a gente vai à luta
And we go to the fight
E conhece a dor
And we know the pain
Consideramos justa
We consider fair
Toda forma de amor
Every kind of love
Quis evitar teus olhos
I wanted to avoid your eyes
Mas não pude reagir
But I couldn't react
Fico à vontade então
So I'm at ease now
Acho que é bobagem
I think it's silly
A mania de fingir
The habit of pretending
Negando a intenção
Denying the intention
E quando um certo alguém
And when a certain someone
Cruzou o teu caminho
Crossed your path
E mudou a direção
And changed the direction
Chego a ficar sem jeito
I get to be embarrassed
Mas não deixo de seguir
But I don't stop following
A tua aparição
Your appearance
E quando um certo alguém
And when a certain someone
Desperta o sentimento
Awakens the feeling
É melhor não resistir
It's better not to resist
E se entregar
And surrender
Me a mão
Give me your hand
Vem ser a minha estrela
Come be my star
Complicação
Complication
Tão fácil de entender
So easy to understand
Vamos dançar
Let's dance
Luzir a madrugada
Shine the dawn
Inspiração
Inspiration
Pra tudo que eu viver
For everything I live for
Que eu viver, uoh, uoh
That I live for, uoh, uoh
E quando um certo alguém
And when a certain someone
Desperta o sentimento
Awakens the feeling
É melhor não resistir
It's better not to resist
E se entregar
And surrender
Faltava abandonar a velha escola
It was time to abandon the old school
Tomar o mundo feito Coca-Cola
To take over the world like Coca-Cola
Fazer da minha vida
To make my life
Sempre o meu passeio público
Always my public promenade
E ao mesmo tempo fazer dela
And at the same time make it
O meu caminho só, único
My way only, unique
Talvez eu seja o último romântico
Perhaps I am the last romantic
Dos litorais deste Oceano Atlântico
Of the coastlines of this Atlantic Ocean
falta reunir a Zona Norte à Zona Sul
All that's left is to unite the North Zone with the South Zone
Iluminar a vida
To illuminate life
que a morte cai do azul
Since death falls from the blue
falta te querer
All that's left is to want you
Te ganhar e te perder
To win you and lose you
Falta eu acordar
All that's left is for me to wake up
Ser gente grande pra poder chorar
To be a big boy to be able to cry
Me um beijo, então
So give me a kiss
Aperta a minha mão
Squeeze my hand
Tolice é viver a vida assim
It's crazy to live life like this
Sem aventura
Without adventure
Deixa ser
Let it be
Pelo coração
By the heart
Se é loucura então
If it's madness then
Melhor não ter razão
Better to have no reason
Me um beijo, então
So give me a kiss
Aperta a minha mão
Squeeze my hand
Tolice é viver a vida assim
It's crazy to live life like this
Sem aventura
Without adventure
Deixa ser
Let it be
Pelo coração
By the heart
Se é loucura então
If it's madness then
Melhor não ter razão.
Better to have no reason.





Autoren: Not Applicable


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.