Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auch
wenn
keiner
zu
dir
steht
und
du
am
Boden
liegst/
Even
if
no
one
stands
by
you
and
you're
down
on
the
ground/
Ist
der
Tag
irgendwann
da
wo
du
nach
Oben
fliegst/
The
day
will
come
when
you
fly
up
to
the
top/
Auch
wenn
jeder
redet
jeder
labert
über
dich
und
dies
und
das/
Even
if
everyone's
talking,
everyone's
gossiping
about
you
and
this
and
that/
Ohne
das
Gelaber
hätte
ich
es
nie
soweit
gebracht
Without
the
gossip,
I
would
never
have
made
it
this
far.
Guck
mich
an
nehm
doch
mich
als
Beispiel
keiner
mochte
mich/
Look
at
me,
take
me
as
an
example,
nobody
liked
me/
Jeder
redet
aber
keiner
hat
meinen
Kopf
gefickt/
Everyone's
talking
but
no
one
gives
a
damn
about
me/
Ich
hab
ein
starkes
Herz
hab
mein
Team
schon
längst/
I
have
a
strong
heart,
I
have
my
team
for
a
long
time
now/
Keiner
hat
mich
irgendwann
und
irgendwie
gekränkt/
No
one
has
ever
offended
me
in
any
way/
Hab
euer
interesse
mittlerweile
abgeschätzt/
I
have
assessed
your
interest
by
now/
Jeder
von
euch
faulen
Ratten
setzt
sich
ins
gemachte
Nest/
Every
one
of
you
lazy
rats
sits
down
in
the
ready-made
nest/
Tu
nich
so
als
wäre
deine
Weste
weiß
und
fleckenfrei/
Don't
act
like
your
vest
is
white
and
spotless/
Denk
an
mich
wenn
du
deine
nächsten
Texte
schreibst/
Think
of
me
when
you
write
your
next
lyrics/
Immer
wenn
das
Karma
kommte
und
dich
in
deine
Schranken
weist/
Whenever
karma
comes
and
puts
you
in
your
place/
Ob
ich
Projekte
mit
dir
machen
möchte
danke
nein/
Whether
I
want
to
do
projects
with
you,
thanks,
but
no
thanks/
Immer
wenn
mein
Handy
klingelt
und
ich
deinen
Namen
seh/
Whenever
my
phone
rings
and
I
see
your
name/
Vergess
ich
meine
Sinne
und
hab
monate
lang
Magenweh/
I
forget
my
senses
and
have
a
stomache
ache
for
months/
Immer
wenn
ich
daran
denke
das
ich
euch
connected
habe/
Whenever
I
think
about
the
fact
that
I
connected
you
guys/
Stell
ich
meine
Kenntnis
über
diesen
Mensch
in
Frage/
I
question
my
knowledge
of
this
person/
Danke
das
ihr
es
mir
manchmal
nich
so
einfach
macht/
Thank
you
for
not
making
it
so
easy
for
me
sometimes/
Denn
ohne
Feinde
hätte
ich
es
nie
so
weit
gebracht
Because
without
enemies
I
would
never
have
made
it
this
far
Am
besten
könnt
ihr
quatschen
aber
Taten
sprechen
nie
bei
euch/
The
best
thing
you
can
do
is
talk,
but
actions
never
speak
for
you/
Denk
an
mich
wenn
sich
jene
Wahrheit
mit
der
Lüge
kreuzt/
Think
of
me
when
that
truth
intersects
with
the
lie/
Wie
oft
hab
ich
schon
auf
euren
tollen
Rat
gezählt/
How
many
times
have
I
already
counted
on
your
great
advice/
Und
dann
begriffen
das
euch
einfach
die
Erfahrung
fehlt/
And
then
realized
that
you
simply
lack
the
experience/
Erst
habt
ihr
als
die
besten
Freunde
gesprochen
und
wenn
es
heiß
wurde
habt
ihr
eure
treue
gebrochen/
First
you
talked
like
the
best
friends,
and
when
things
got
tough
you
broke
your
loyalty/
Wenn
es
mal
wieder
bei
mir
läuft
holt
ihr
eure
weiße
Fahne
raus/
When
things
go
well
for
me
again,
you
guys
pull
out
your
white
flag/
Aber
mein
Team
hat
eine
Mauer
aus
Titan
gebaut/
But
my
team
built
a
wall
out
of
titanium/
Ich
bin
euch
Hunden
auf
der
Spur
ihr
wollt
Stories
aber
sorry
ihr
war
nie
eine
erfundene
Figur/
I'm
on
the
trail
of
you
dogs,
you
want
stories
but
sorry
you
were
never
a
made-up
character/
Für
kein
Major
dieser
Welt
mach
ich
Mukke
die
mir
nicht
gefällt/
I
don't
make
music
I
don't
like
for
any
major
in
this
world/
Die
Musik
trägt
mich
Huckepack
durch
meine
Welt/
The
music
carries
me
piggyback
through
my
world/
In
dieser
einen
Sache
werd
ich
egoistisch
sein/
In
this
one
thing
I'm
going
to
be
selfish/
Hier
geht
es
um
mich
und
meine
Träume
nur
um
mich
allein/
This
is
about
me
and
my
dreams,
just
me
alone/
Der
Tag
wird
kommen
an
dem
du
Aufwachst/
The
day
will
come
when
you
wake
up/
Und
du
wirst
dich
selbst
dafür
schlagen
das
du
daran
nicht
geglaubt
hast
And
you
will
kick
yourself
for
not
believing
in
it
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andreas Renner, Sabine Gerling
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.