Lumaraa - Nie soweit - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Nie soweit - LumaraaÜbersetzung ins Englische




Nie soweit
Not that far
Auch wenn keiner zu dir steht und du am Boden liegst/
Even if no one stands by you and you're down on the ground/
Ist der Tag irgendwann da wo du nach Oben fliegst/
The day will come when you fly up to the top/
Auch wenn jeder redet jeder labert über dich und dies und das/
Even if everyone's talking, everyone's gossiping about you and this and that/
Ohne das Gelaber hätte ich es nie soweit gebracht
Without the gossip, I would never have made it this far.
Guck mich an nehm doch mich als Beispiel keiner mochte mich/
Look at me, take me as an example, nobody liked me/
Jeder redet aber keiner hat meinen Kopf gefickt/
Everyone's talking but no one gives a damn about me/
Ich hab ein starkes Herz hab mein Team schon längst/
I have a strong heart, I have my team for a long time now/
Keiner hat mich irgendwann und irgendwie gekränkt/
No one has ever offended me in any way/
Hab euer interesse mittlerweile abgeschätzt/
I have assessed your interest by now/
Jeder von euch faulen Ratten setzt sich ins gemachte Nest/
Every one of you lazy rats sits down in the ready-made nest/
Tu nich so als wäre deine Weste weiß und fleckenfrei/
Don't act like your vest is white and spotless/
Denk an mich wenn du deine nächsten Texte schreibst/
Think of me when you write your next lyrics/
Immer wenn das Karma kommte und dich in deine Schranken weist/
Whenever karma comes and puts you in your place/
Ob ich Projekte mit dir machen möchte danke nein/
Whether I want to do projects with you, thanks, but no thanks/
Immer wenn mein Handy klingelt und ich deinen Namen seh/
Whenever my phone rings and I see your name/
Vergess ich meine Sinne und hab monate lang Magenweh/
I forget my senses and have a stomache ache for months/
Immer wenn ich daran denke das ich euch connected habe/
Whenever I think about the fact that I connected you guys/
Stell ich meine Kenntnis über diesen Mensch in Frage/
I question my knowledge of this person/
Danke das ihr es mir manchmal nich so einfach macht/
Thank you for not making it so easy for me sometimes/
Denn ohne Feinde hätte ich es nie so weit gebracht
Because without enemies I would never have made it this far
Am besten könnt ihr quatschen aber Taten sprechen nie bei euch/
The best thing you can do is talk, but actions never speak for you/
Denk an mich wenn sich jene Wahrheit mit der Lüge kreuzt/
Think of me when that truth intersects with the lie/
Wie oft hab ich schon auf euren tollen Rat gezählt/
How many times have I already counted on your great advice/
Und dann begriffen das euch einfach die Erfahrung fehlt/
And then realized that you simply lack the experience/
Erst habt ihr als die besten Freunde gesprochen und wenn es heiß wurde habt ihr eure treue gebrochen/
First you talked like the best friends, and when things got tough you broke your loyalty/
Wenn es mal wieder bei mir läuft holt ihr eure weiße Fahne raus/
When things go well for me again, you guys pull out your white flag/
Aber mein Team hat eine Mauer aus Titan gebaut/
But my team built a wall out of titanium/
Ich bin euch Hunden auf der Spur ihr wollt Stories aber sorry ihr war nie eine erfundene Figur/
I'm on the trail of you dogs, you want stories but sorry you were never a made-up character/
Für kein Major dieser Welt mach ich Mukke die mir nicht gefällt/
I don't make music I don't like for any major in this world/
Die Musik trägt mich Huckepack durch meine Welt/
The music carries me piggyback through my world/
In dieser einen Sache werd ich egoistisch sein/
In this one thing I'm going to be selfish/
Hier geht es um mich und meine Träume nur um mich allein/
This is about me and my dreams, just me alone/
Der Tag wird kommen an dem du Aufwachst/
The day will come when you wake up/
Und du wirst dich selbst dafür schlagen das du daran nicht geglaubt hast
And you will kick yourself for not believing in it
Hook
Hook





Autoren: Andreas Renner, Sabine Gerling


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.