Lumiere - Може це кохання - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Може це кохання - LumiereÜbersetzung ins Englische




Може це кохання
It might be love
Гадають люди,
They guess,
Де серед них є ті,
Where are those among them,
Хто був та буде,
Who were and will be,
Коли на самоті.
When they are alone.
Закриваєш очі,
You close your eyes,
Не спиш щоночі,
You don`t sleep every night,
Годинник б'є,
The clock strikes,
Не чуєш ти
You do not hear
Думки дівочі,
Maiden thoughts,
Сьогодні хочеш
You want
Сказати те, що в голові.
To say what is on your mind today.
Може це кохання мій потяг,
It might be love my train,
Що біжить до неба із мрій.
Running to the sky with dreams.
Може твоя посмішка, дотик
Maybe your smile, a touch
Змінять мої очі сумні.
Will change my sad eyes.
Може це кохання мій потяг,
It might be love my train,
Що біжить до неба із мрій.
Running to the sky with dreams.
Може твоя посмішка, дотик
Maybe your smile, a touch
Змінять мої очі сумні.
Will change my sad eyes.
Дивують люди,
They surprise,
Під небом, без Землі.
Under the sky, without the Earth.
Лиш вітер чують,
They only hear the wind,
Не бачу, де вони?
I do not see them?
Закриваю очі
I close my eyes
І так не хочу
And so do not want
Лишитись там.
To stay there.
Де зараз є.
Where is there now.
Тому охоче,
Therefore, willingly,
Цієї ночі,
Tonight,
Моя душа до тебе йде...
My soul goes to you...
Може це кохання мій потяг,
It might be love my train,
Що біжить до неба із мрій.
Running to the sky with dreams.
Може твоя посмішка, дотик
Maybe your smile, a touch
Змінять мої очі сумні.
Will change my sad eyes.
Може це кохання мій потяг,
It might be love my train,
Що біжить до неба із мрій.
Running to the sky with dreams.
Може твоя посмішка, дотик
Maybe your smile, a touch
Змінять мої очі сумні.
Will change my sad eyes.





Autoren: сулейманова е.и.


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.