Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhớ Nhau Hoài
Thinking of you always
Em
ở
nơi
nào,
có
còn
mùa
Xuân
không
em?
Where
are
you
my
love,
is
it
spring
still
there?
Rừng
ngàn
lá
gió,
từng
đêm
nhắc
nhở,
thì
thầm.
The
whispering
wind
in
the
forest
reminds
me
of
you,
every
night.
Nắng
ở
trên
đầu,
nắng
trong
lòng
phố,
The
sun
is
hot
above,
the
sun
in
the
city
warms
my
heart,
Gió
ở
trên
non,
gió
cuốn
mây
về.
The
wind
is
blowing
on
the
mountain,
bringing
clouds
back
home.
Sao
anh
vẫn
ngồi
mà
nghe
cô
đơn,
Why
do
I
still
sit
here
and
listen
to
loneliness,
Mà
nghe
nức
nở
trong
hồn,
That
makes
my
soul
sob,
Và
thương
đôi
mắt
nhỏ
I
miss
your
little
eyes
Em
buồn
vì
mình
yêu
nhau,
You
are
sad
because
we
love
each
other,
Vì
mình
thương
nhau
nên
mới
giận
hờn,
Because
our
love
needs
fights,
Vì
mình
xa
nhau,
nên
nhớ
nhớ
nhau
hoài
Because
we
are
apart,
that's
why
I
always
think
of
you
Em
ở
nơi
nào,
có
còn
mùa
Xuân
không
em?
Where
are
you
my
darling,
is
it
spring
still
there?
Rừng
ngàn
lá
gió,
từng
đêm
nhắc
nhở,
thì
thầm.
The
whispering
wind
in
the
forest
reminds
me
of
you,
every
night.
Mai
lỡ
không
về,
chắc
anh
buồn
biết
mấy.
If
you
don't
come
back
tomorrow,
I
will
be
sad.
Dáng
nhỏ
xuân
xưa
vẫn
nhớ
đêm
ngày.
I
miss
your
young
figure
every
day
and
night.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.