Lupe Fiasco feat. Eric Turner & Sway - BREAK THE CHAIN (feat. Eric Turner & Sway) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

BREAK THE CHAIN (feat. Eric Turner & Sway) - Sway , Eric Turner , Lupe Fiasco Übersetzung ins Deutsche




BREAK THE CHAIN (feat. Eric Turner & Sway)
DIE KETTE SPRENGEN (feat. Eric Turner & Sway)
(Chorus - Eric Turner)
(Refrain - Eric Turner)
I waited all my life to play,
Ich habe mein ganzes Leben darauf gewartet zu spielen,
I still can't find a way.
Ich finde immer noch keinen Weg.
But if I work it one more day,
Aber wenn ich es noch einen Tag durchziehe,
I might just break the chain,
Könnte ich die Kette sprengen,
I might just break the chain,
Könnte ich die Kette sprengen,
I might just break the chain,
Könnte ich die Kette sprengen,
Aye-yeah, I might just break the chain.
Aye-yeah, ich könnte die Kette sprengen.
(Verse One - Lupe Fiasco)
(Erste Strophe - Lupe Fiasco)
Freedom - we can use some of that especially where we from,
Freiheit davon können wir was gebrauchen, besonders da, wo wir herkommen,
Where we grew up like a green thumb, like a criminal the only thing you can become
Wo wir aufwuchsen wie mit grünem Daumen, als wäre Krimineller das Einzige, was du werden kannst
Look at what I became, something like a phenom, nuttin' but a g-thang
Schau, was aus mir geworden ist, so etwas wie ein Phänomen, nichts als ein Gangsta-Ding
Things I've seen when I'm looking out of these frames
Dinge, die ich sehe, wenn ich aus diesem Rahmen blicke
Pictures I've painted on the walls where we hang
Bilder, die ich an die Wände malte, an denen wir hingen
From the trees we hung, a strange fruit man look at how we swung
An den Bäumen hingen wir, eine seltsame Frucht, Mann, schau, wie wir schaukelten
How the hell you gonna tell us sunt' when ain't have a father how to try 'n' grow up and be one
Wie zum Teufel willst du uns was erzählen, wenn man keinen Vater hatte, um zu lernen, wie man aufwächst und einer wird
See um', I feel it in my bones
Sieh mal, ich spüre es in meinen Knochen
When I'm sitting on a throne
Wenn ich auf einem Thron sitze
Like a killer with a chrome
Wie ein Killer mit 'ner verchromten [Waffe]
When I spit another poem,
Wenn ich ein weiteres Gedicht spucke,
Shed a whole lotta like on a little bit of home.
Werfe ich viel Licht auf ein kleines bisschen Heimat.
POW!
PENG!
(Chorus - Eric Turner)
(Refrain - Eric Turner)
(Verse Two - Sway DeSafo)
(Zweite Strophe - Sway DeSafo)
Super Swah, the cape remains,
Super Swah, der Umhang bleibt,
Thought I was M.I.A - no paper planes, I'm fly.
Dachtest, ich wäre verschollen keine Papierflieger, ich bin fly.
Plus I don't write no more, it's all off of the top I shaved the braids
Außerdem schreibe ich nicht mehr, alles kommt spontan vom Kopf, ich hab' die Braids abrasiert
And stay sharp, mother knew how to raise a blade (razor blade)
Und bleib' scharf, Mutter wusste, wie man eine Klinge aufzieht (Rasierklinge)
I paid my dues now I wait for change
Ich hab' meinen Preis bezahlt, jetzt warte ich auf den Wandel (oder das Wechselgeld)
With a flow so rude it goes without
Mit einem Flow so unverschämt, das versteht sich von selbst
Ask Lupe, I'm Surce I aid the breaks
Frag Lupe, ich bin 'Surce' ['source'], ich helfe bei den Breaks
Quick to cut off any baggage like some samurai I like to travel light
Schnell dabei, jeglichen Ballast abzuschneiden wie ein Samurai, ich reise gern mit leichtem Gepäck
I gotta leave you at home Delilah, this is Samson night (Samsonite)
Ich muss dich zuhause lassen, Delilah, das ist Samson-Nacht (Samsonite)
No case for the po-lace (police)
Kein Fall für die Po-po (Polizei)
Said I know Killah's I never seen 'em, Ghostface
Sagte, ich kenn' Killer, hab sie nie geseh'n, Ghostface
Only time I'm watching is my Panerai
Das Einzige, was ich beobachte, ist meine Panerai-Uhr
I've got an alibi
Ich habe ein Alibi
I was taking pictures in Chicago call me camera shy (chi)
Ich machte Fotos in Chicago, nenn mich kamerascheu (Chi)
(Chorus - Eric Turner)
(Refrain - Eric Turner)
(Verse Three - Lupe Fiasco)
(Dritte Strophe - Lupe Fiasco)
Chain broke, get a nicorette for your chain smoke
Kette gesprengt, hol dir 'ne Nicorette für deinen Kettenrauch
No cigarrettes on my plane, yo
Keine Zigaretten in meinem Flugzeug, yo
Snatch your herringbones from the game throat
Reiß' deine Fischgrätketten vom Hals des Spiels
Put it on mine, take a long time
Leg' sie an meine, dauert lange
B.A. Baracus is how I'm livin' online
B.A. Baracus ist, wie ich online lebe
In a webisode, necklace glow, let 'em know
In 'ner Webisode, Halskette glüht, lass sie wissen
That I put up the footage that I've taken your shine
Dass ich das Material hochlud, womit ich deinen Glanz nahm
Wanna see the real chains look in your mind
Willst du die echten Ketten sehen? Schau in deinen Verstand
Your brain look like Keenan Wayans brotha
Dein Hirn sieht aus wie bei Keenan Wayans' Bruder
Overgold, overload, broken soul
Übergoldet, Überlastung, gebrochene Seele
N-ggas playing games in the hood they got you stuck-up
N-ggas spielen Spiele in der Hood, sie halten dich festgefahren
Playa think its cool to be a pimp still
Playa denken, es ist cool, immer noch ein Zuhälter zu sein
We gon' set it free like a fish in a pimp heel
Wir werden es befreien wie 'nen Fisch im Absatz eines Zuhälters
Take this song, rearrange it, change it, danger, Sway-zer, Lupe Laser
Nimm diesen Song, arrangier ihn neu, ändere ihn, Gefahr, Sway-zer, Lupe Laser
POW!
PENG!
(Chorus - Eric Turner) x2
(Refrain - Eric Turner) x2





Autoren: Wasalu Jaco, Eshraque Mughal, Eric A. Turner, Derek Andrew Safo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.