Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
On
a
Sunday
night
I
might
bring
me
some
haze.
В
воскресенье
вечером,
милая,
я
мог
бы
принести
немного
дымки.
I
tilt
mine
to
the
left,
it's
just
the
west
side
of
him.
Я
наклоняю
свою
налево,
это
просто
его
западная
сторона.
Don't
ride
nothing
but
know
plenty
people,
peoples
that
ride
something.
Ни
на
чем
не
езжу,
но
знаю
много
людей,
которые
ездят
на
чем-то.
Decided
cousin,
I
should
describe
the
lives
of
him.
Решил,
кузина,
я
должен
описать
его
жизнь.
Some
wise,
drive
Chevy's
with
gold
Dayton's
in
the
Taj
of
'em.
Некоторые
мудрецы
водят
Шевроле
с
золотыми
Дайтонами
в
их
сокровищнице.
But
first
let
me
tell
you
where
son
grown.
Но
сначала
позвольте
мне
рассказать
тебе,
где
вырос
сын.
Grew
up
'round
GD,
CVL's,
black
soles
and
unknowns.
Вырос
среди
GD,
CVL,
черных
подошв
и
неизвестных.
Hanging
hat,
banging
sack,
slanging
with
guns
on.
Висящая
шляпа,
бьющий
мешок,
болтающийся
с
пушками.
Forced
to
drop
the
folks
or
you
gotta
run
home.
Вынужден
бросить
своих
или
бежать
домой.
Or
you
gotta
run
anyway
after
you
drop
the
folks.
Или
ты
должен
бежать
в
любом
случае,
после
того,
как
бросишь
своих.
'Cause
they
was
really
folks
looking
for
somebody
to
jump
on.
Потому
что
они
действительно
были
теми,
кто
искал
кого-то,
на
кого
можно
наброситься.
Wars,
lords
shoot
up
all
the
corners
they
hung
on.
Войны,
лорды
обстреливают
все
углы,
на
которых
они
зависали.
Hear
the
squeezing
ring
for
my
region
brother
to
come
home.
Слышу
сжимающееся
кольцо
для
моего
родного
брата,
чтобы
вернуться
домой.
Violations,
laws,
lessons,
sessions
and
mandates.
Нарушения,
законы,
уроки,
сессии
и
мандаты.
Picnic
collections,
lit
sign
throwing
the
handshakes.
Коллекции
для
пикника,
зажженный
знак,
бросающий
рукопожатия.
That's
why
I
stay,
drop
eyes
where
I
play.
Вот
почему
я
остаюсь,
опускаю
глаза
там,
где
играю.
GDN
in
they
fades
where
the
150
sittin'
sideways.
GDN
в
их
затуханиях,
где
150
сидят
набекрень.
You
know
the
boy
slam
Bentley
doors.
Ты
знаешь,
парень
хлопает
дверями
Bentley.
I
been
riding
Lexus
since
'94.
Я
езжу
на
Lexus
с
94-го.
Before
I
had
a
deal
I
was
on
a
world
tour.
До
того,
как
у
меня
был
контракт,
я
был
в
мировом
турне.
In
a
town
near
you
showed
up
with
raw.
В
городе
рядом
с
тобой
появился
с
сырым.
Fast
forward
a
couple
years
I
growed
up
some
more.
Перенесемся
на
пару
лет
вперед,
я
немного
подрос.
Closed
up
the
store,
sewed
up
the
floor.
Закрыл
магазин,
зашил
пол.
Rose
up
with
the
charts,
sold
up
with
the
4
Поднялся
с
чартами,
продался
с
4
Sold
5,
sold
6,
sold
30
more.
Продал
5,
продал
6,
продал
еще
30.
Yo
I'm
a
kilo
in
the
game
like
I
was
before.
Йоу,
я
килограмм
в
игре,
как
и
раньше.
My
life
repeating
like
words
in
the
corridor.
Моя
жизнь
повторяется,
как
слова
в
коридоре.
(Hello,
hello,
hello,
hello)
(Привет,
привет,
привет,
привет)
Before
I
open
the
door
you
let
me
know
if
you
are
close
kinfolk
with
the
law.
Прежде
чем
я
открою
дверь,
дай
мне
знать,
если
ты
близкий
родственник
закона.
If
not
let's
further
explore.
Если
нет,
давай
исследуем
дальше.
Same
shit
different
toilet,
yeah,
I
know
you
heard
it
before.
То
же
дерьмо,
другой
туалет,
да,
я
знаю,
ты
слышала
это
раньше.
I
was
the
youngest
of
four,
pop
couldn't
take
it
no
more.
Я
был
младшим
из
четырех,
отец
больше
не
мог
этого
выносить.
Stayed
together
for
the
kids
they
couldn't
fake
it
no
more.
Оставались
вместе
ради
детей,
они
больше
не
могли
притворяться.
Not
only
made
me
a
man,
it
made
me
a
boss.
Это
не
только
сделало
меня
мужчиной,
это
сделало
меня
боссом.
The
world
chico,
maybe
it's
yours.
Мир,
чико,
может
быть,
он
твой.
Maybe
it's
your
time
to
die,
get
so
hardcore.
Может
быть,
пришло
твое
время
умереть,
стать
таким
хардкорным.
Just
be
a
man
of
your
word,
you
got
your
word
and
your
balls.
Просто
будь
мужчиной
своего
слова,
у
тебя
есть
твое
слово
и
твои
яйца.
Before
you
act
on
a
word
please
consider
the
source.
Прежде
чем
действовать
по
слову,
пожалуйста,
учти
источник.
Please
remember
to
floss,
anyday
could
be
yours.
Пожалуйста,
не
забывай
чистить
зубы
нитью,
любой
день
может
быть
твоим.
Death
don't
discriminate;
eliminates
all.
Смерть
не
дискриминирует;
уничтожает
всех.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
On
a
Sunday
night
I
might
bring
me
some
haze.
В
воскресенье
вечером,
милая,
я
мог
бы
принести
немного
дымки.
I
seen
'em
brawl
for
it,
right
on
the
wall
for
it.
Я
видел,
как
они
дрались
за
это,
прямо
на
стене
за
это.
Get
kicked
out
the
mall
for
it,
run
from
the
law
for
it.
Выгоняли
из
торгового
центра
за
это,
убегали
от
закона
за
это.
See
things
they
should've
never
saw
for
it.
Видели
вещи,
которые
им
не
следовало
видеть
за
это.
Long
as
it's
all
well,
almighty,
alrighty,
they
all
for
it,
uh.
Пока
все
хорошо,
всемогущий,
все
в
порядке,
они
все
за
это,
а.
Black
hawk
fitted,
get
hit
in
the
jaw
for
it.
Черный
ястреб
на
голове,
получить
удар
в
челюсть
за
это.
Blue
and
black,
joey
spoken
might
get
you
applause
for
it.
Синий
и
черный,
Джои,
сказанный,
может
получить
аплодисменты
за
это.
Peace
treaty
for
like
a
week
if
chief
and
them
call
for
it.
Мирный
договор
на
неделю,
если
вождь
и
они
призовут
к
этому.
100
and
50
deep
and
the
streets
saying
ya'll
broke
it.
150
в
глубине,
и
улицы
говорят,
что
вы
сломали
это.
But
what
started
that
was
a
shorty
walking
down
the
ave
in
a
starter
cap.
Но
то,
что
начало
это,
была
малышка,
идущая
по
улице
в
кепке
стартера.
Pop
said
he
ain't
want
me
having
no
part
of
that.
Отец
сказал,
что
он
не
хочет,
чтобы
я
принимал
в
этом
участие.
Those
happenings
with
the
hats
and
things.
Эти
происшествия
со
шляпами
и
прочим.
Moved
me
down
south
now
all
my
homies
is
Latin
Kings.
Переехал
меня
на
юг,
теперь
все
мои
кореша
- Латинские
Короли.
Teaching
me
spanish,
low-rider
magazines.
Учат
меня
испанскому,
журналы
про
лоурайдеры.
Black
and
gold
bandanas,
tagging
crowns
up
on
the
scene.
Черно-золотые
банданы,
метят
короны
на
сцене.
That
was
the
age
kinda
how
Lupe
was
made.
Это
был
тот
возраст,
когда
Лупе
был
создан.
Homies
from
Packstown
to
Terra,
New
Era
sittin
sideways.
Кореша
от
Пакстауна
до
Терры,
New
Era
сидят
набекрень.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
On
a
Sunday
night
I
might
bring
me
some
haze.
В
воскресенье
вечером,
милая,
я
мог
бы
принести
немного
дымки.
Uh,
See
from
you,
a
stranger.
А,
вижу
от
тебя,
незнакомка.
Pops
schooled
him
to
the
L-Ruegen's
plus
the
Peace
Stone
Rangers.
Папа
учил
его
L-Ruegen's
плюс
Peace
Stone
Rangers.
And
as
I
grew
up
knew
most
of
what
having
threw
up
И
когда
я
вырос,
я
знал
большую
часть
того,
что
вырвало.
Disciples
lead
the
ghetto
boys
cause
they
was
talkin
to
hoova
Ученики
возглавляют
гетто-парней,
потому
что
они
разговаривали
с
хуверами.
Time
versus
life
is
all
a
process.
Время
против
жизни
- это
весь
процесс.
Drive-by's,
gang
fights
and
lockdowns
had
us
scared
of
the
projects.
Проезды
мимо
с
обстрелом,
бандитские
разборки
и
блокировки
пугали
нас
в
проектах.
Couple
Arab
knights
and
solid
folks
I
knew
thought
that
the
Moles
was
cool.
Пара
арабских
рыцарей
и
солидных
людей,
которых
я
знал,
думали,
что
Кроты
были
крутыми.
They
said
Salam-Alaikum
too.
Они
тоже
говорили
Салам-Алейкум.
To
my
out
of
town
friends
to
take
off
they
hat.
Моим
друзьям
из
других
городов,
чтобы
они
сняли
шляпы.
That
they
couldn't
wear
that
in
the
places
that
I
was
taking
them
to.
Что
они
не
могли
носить
это
в
тех
местах,
куда
я
их
водил.
My
homies
was
breaking
it
so
I
was
breaking
it
too.
Мои
кореша
ломали
это,
поэтому
я
тоже
ломал
это.
If
they
started
chasing
them
then
they
was
chasing
me
too.
Если
они
начинали
преследовать
их,
то
они
преследовали
и
меня.
Probably
all
got
cousins,
brothers,
sisters
and
loved
ones.
Вероятно,
у
всех
есть
двоюродные
братья,
братья,
сестры
и
любимые.
That
probably
die
for
nothing,
or
shaken
up
or
something.
Которые,
вероятно,
умрут
ни
за
что,
или
будут
потрясены,
или
что-то
в
этом
роде.
To
the
mother's
that
paid
to
the
homies
in
the
grave.
Матерям,
которые
платили
корешам
в
могиле.
Keep
a
glittered
150
in
your
memory
homie
sittin
sideways.
Храни
сверкающие
150
в
своей
памяти,
кореш,
сидящий
набекрень.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
Sittin'
sideways,
paused
in
a
daze.
Сижу
набекрень,
в
оцепенении.
On
a
Sunday
night
I
might
bring
me
some
haze.
В
воскресенье
вечером,
милая,
я
мог
бы
принести
немного
дымки.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.