Lupin - L'OMBRE DU CHÊNE - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

L'OMBRE DU CHÊNE - LupinÜbersetzung ins Russische




L'OMBRE DU CHÊNE
ТЕНЬ ДУБА
J'suis caché sous l'ombre du chêne
Я прячусь под тенью дуба,
J'ai quitté la cave car les murs écoutaient
Покинул подвал, ведь стены подслушивали.
J'ai limé les cornes, j'ai brisé mes chaînes
Спилил рога, разорвал свои цепи,
Mais elles repousseront pendant que j'serai distrait
Но они отрастут, пока я отвлекусь.
La nuit est longue, la tête elle roule toujours sans s'arrêter
Ночь длинная, голова всё кружится без остановки.
Benzo dans l'bide, la cons en main
Бензо в желудке, косяк в руке,
Y'a plus grand chose pour m'embêter
Мало что может меня побеспокоить.
J'suis entêté, quel enfoiré
Я упрямый, какой же я мерзавец.
Le snake en oim est fort
Змей внутри меня силён,
La bête elle grogne, elle montre les dents
Зверь рычит, скалит зубы.
Fait gaffe le clebs il mord
Осторожно, пёс кусается,
J'entends japper
Я слышу лай.
Faudrait qu'j'dresse les monstres dans ma tête
Надо бы усмирить монстров в моей голове,
Forêt hanté
Заколдованный лес.
Ma cave c'est l'œil de la tempête
Мой подвал это глаз бури,
Faudrait grave que j'me tempère
Мне нужно серьёзно успокоиться.
La haine c'est comme le tonnerre
Ненависть как гром,
J'suis toujours trop écrasé
Я всегда слишком подавлен.
J'vois encore mes scarabées
Я всё ещё вижу своих жуков,
J'les ai laissé s'garer àl
Я позволил им припарковаться там.
J'essayais juste d'être agréable
Я просто пытался быть приятным.
J'me prends la tête à force de faire du son
Ломаю голову, создавая музыку,
Qui parle de moi
Кто говорит обо мне?
Être transparent sans l'être vraiment
Быть прозрачным, не будучи им на самом деле,
Ça entache mon surmoi
Это пятнает моё супер-эго.
Mais bon j'suis pas réel
Но ладно, я не настоящий,
Quand j'fais des choses pas naturel
Когда делаю неестественные вещи.
J'veux parler d'elle
Я хочу говорить о ней,
Mais j'y arrive pas c'est trop cruelle
Но не могу, это слишком жестоко.
Des fois la life me fou un coup d'barre
Иногда жизнь бьёт меня под дых,
Dans l'foie
В печень.
Elle m'tire les veuch
Она вытягивает из меня жилы,
Et me laisse crever dans l'froid
И оставляет умирать на холоде.
J'suis caché toute la journée sous l'ombre du chêne
Я прячусь весь день под тенью дуба,
J'ai égaré les clés pour m'défaire de mes chaînes
Потерял ключи, чтобы избавиться от своих цепей.
J'me cache pour limer mes cornes et limer mes chaînes
Я прячусь, чтобы спилить свои рога и спилить свои цепи,
J'essaye de cacher mon ombre dans l'ombre du chêne
Я пытаюсь спрятать свою тень в тени дуба.
J'ai tellement fuis le sun car il m'a brûlé
Я так долго бежал от солнца, потому что оно меня жгло,
L'ombre du chêne m'attire ouais il m'a sauvé
Тень дуба манит меня, да, он меня спас.
La pluie, le vent commencent un peu à s'pointer
Дождь, ветер начинают появляться,
Mais j'bougerai as-p, gros moi j'suis enraciné
Но я не шевельнусь, братан, я пустил корни.
Aide-moi, aide-moi, aide-moi
Помоги мне, помоги мне, помоги мне
À m'délivrer de mes chaînes
Избавиться от моих цепей.
Aide-moi, aide-moi, aide-moi
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
J'suis caché sous l'ombre du chêne
Я прячусь под тенью дуба.
J'ai tellement fuis le sun car il m'a brûlé
Я так долго бежал от солнца, потому что оно меня жгло,
L'ombre du chêne m'attire ouais il m'a sauvé
Тень дуба манит меня, да, он меня спас.
La pluie, le vent commencent un peu à s'pointer
Дождь, ветер начинают появляться,
Mais j'bougerai as-p, gros moi j'suis enraciné
Но я не шевельнусь, братан, я пустил корни.
Aide-moi, aide-moi, aide-moi
Помоги мне, помоги мне, помоги мне
À m'délivrer de mes chaînes
Избавиться от моих цепей.
Aide-moi, aide-moi, aide-moi
Помоги мне, помоги мне, помоги мне,
J'suis caché sous l'ombre du chêne
Я прячусь под тенью дуба.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.