Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hmm,
ah
(A-A-)
Хмм,
а
(А-А-)
Lvbel
C5,
kankam
AKDO
bur'da
Lvbel
C5,
вижу
AKDO
тут
Herkes
şimdi
bur'da
(A-A-)
Все
теперь
здесь
(А-А-)
Şimdi,
şimdi,
şimdi
(A-A-AKDO),
ha
Сейчас,
сейчас,
сейчас
(А-А-AKDO),
ха
Kızın
fotoğrafı
Dubai'deyse
bizden
birileri
götürmüş
onu
Если
фото
твоей
девушки
в
Дубае
- значит
наши
парни
её
туда
завезли
Yani
kötü
olmuş,
moruk,
kurabiye
gibi
yemişler
onu
Дело
пахнет
жареным,
брат,
её
разобрали
как
печенье
Yeni
araban
sanayideyse
tesisat
yaptır,
aynen,
moruk
Новая
тачка
в
сервисе?
Поставь
тюнинг,
точно,
брат
Harman,
arabaya
koydum
Harman
Kardon,
moruk
Harman,
в
салон
встроил
Harman
Kardon,
брат
Oğlum,
kızlara
baksana
Слышь,
посмотри
на
этих
тёлок
Uh,
gördüm
onları,
moruk
Э-э,
видел
их,
братан
Kim
lan
şur'daki
lavuk?
Кто
этот
чувак
слева?
Onların
amına
koyduk
Мы
их
просто
разъебали
Bana
ne,
bana
ne,
bana
ne,
bana
ne
Мне
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно
İsteyen
beni
sevmesin
Пусть
кто
хочет
- не
любит
Bana
ne,
mana
ne,
sana
ne
Мне
всё
равно,
наплевать,
тебе
чего?
İsteyen
beni
dinlesin
Пусть
кто
хочет
- слушает
Kızlara
bayılıyorum,
sonra
da
ayılıyorum
Обожаю
этих
кисок,
потом
отхожу
как
пьяный
Merak
etme
anne
beni,
dünyada
tanınıyorum
Не
волнуйся,
мам,
меня
знает
весь
этот
мир
Hater'ım
yazıyo'
yorum,
görmedim
telefon
kullanmıyorum
Хейтеры
пишут
комменты
- не
смотрю,
не
сижу
в
телефоне
Iğh,
çekilmeyecek
gibisiniz,
yine
de
dayanıyorum
Игх,
вы
невыносимы,
но
я
всё
терплю
Kızın
fotoğrafı
Dubai'deyse
bizden
birileri,
hmm
Если
фото
твоей
девушки
в
Дубае
- значит
наши
парни...
Yok,
yok,
yok,
yok,
yok
Не-е,
не-е,
не-е,
не-е
Şaka,
şaka,
şaka,
şaka
Шутка,
шутка,
шутка,
шутка
Kızın
fotoğrafı
Dubai'deyse
bizden
birileri
götürmüş
onu
Если
фото
твоей
девушки
в
Дубае
- значит
наши
парни
её
туда
завезли
Yani
kötü
olmuş,
moruk,
kurabiye
gibi
yemişler
onu
Дело
пахнет
жареным,
брат,
её
разобрали
как
печенье
Yeni
araban
sanayideyse
tesisat
yaptır,
aynen,
moruk
Новая
тачка
в
сервисе?
Поставь
тюнинг,
точно,
брат
Harman,
arabaya
koydum
Harman
Kardon,
moruk
Harman,
в
салон
встроил
Harman
Kardon,
брат
Oğlum,
kızlara
baksana
(ha-ha)
Слышь,
посмотри
на
этих
тёлок
(ха-ха)
Uh,
gördüm
onları
moruk
Э-э,
видел
их,
братан
Kim
lan
şur'daki
lavuk?
Кто
этот
чувак
слева?
Onların
amına
koyduk
Мы
их
просто
разъебали
Bana
ne,
bana
ne,
bana
ne,
bana
ne
Мне
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно
İsteyen
beni
sevmesin
Пусть
кто
хочет
- не
любит
Bana
ne,
mana
ne,
sana
ne
Мне
всё
равно,
наплевать,
тебе
чего?
İsteyen
beni
dinlesin
Пусть
кто
хочет
- слушает
Bana
ne,
bana
ne,
bana
ne,
bana
ne
(A-A-)
Мне
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно
(А-А-)
Bana
ne,
bana
ne,
bana
ne
Мне
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно
Bana
ne,
bana
ne,
bana
ne,
bana
ne
(A-A-)
Мне
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно
(А-А-)
Bana
ne,
bana
ne,
bana
ne
Мне
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно
Bana
ne,
bana
ne,
bana
ne,
bana
ne
(A-A-)
Мне
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно
(А-А-)
Bana
ne,
bana
ne,
bana
ne
Мне
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно
Bana
ne,
bana
ne,
bana
ne,
bana
ne
(A-A-)
Мне
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно
(А-А-)
Bana
ne,
bana
ne,
bana
ne
Мне
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Can Akdogan, Suleyman Burak Bodur
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.