Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
I
done
been
discriminated
against
Видишь
ли,
меня
притесняли,
Talked
about
by
my
friends
Обсуждали
мои
друзья,
Played
a
fool
by
women
Женщины
выставляли
дураком,
And
had
a
daddy
with
no
feelings
А
у
моего
отца
не
было
чувств.
I
lived
in
ghettos
with
my
momma
Я
жил
в
гетто
с
мамой,
Used
the
stove
to
heat
our
water
Грели
воду
на
плите,
And
had
to
share
clothes
with
my
brothers
И
приходилось
делить
одежду
с
братьями.
Three
of
us,
one
bed,
one
cover
oh
Трое
нас,
одна
кровать,
одно
одеяло,
о.
Those
were
the
happiest
days
of
my
life
Это
были
самые
счастливые
дни
в
моей
жизни.
If
it
ain't
rough,
it
ain't
right
Если
не
трудно,
значит,
неправильно.
Street
lights
are
coming
on,
better
get
home
Уличные
фонари
зажигаются,
пора
домой,
Better
get
home
Пора
домой.
Those
were
the
happiest
days
of
my
life
Это
были
самые
счастливые
дни
в
моей
жизни.
If
it
ain't
rough,
it
ain't
right
Если
не
трудно,
значит,
неправильно.
While
we're
reminiscing
Christopher
Reeves
Пока
мы
предаемся
воспоминаниям,
Кристофер
Рив,
You're
still
Superman
to
me
Ты
для
меня
все
еще
Супермен.
You're
still
Superman
Ты
все
еще
Супермен,
You're
still
Superman
Ты
все
еще
Супермен,
You're
still
Superman
to
me
Ты
для
меня
все
еще
Супермен.
See
I
done
been
mistreated
and
discouraged
Видишь
ли,
ко
мне
плохо
относились
и
обескураживали,
Felt
like
I
was
worthless
Я
чувствовал
себя
никчемным,
Lonely
scared
and
nervous
Одиноким,
испуганным
и
нервным
In
a
world
without
no
purpose
В
мире
без
всякой
цели.
Cried
out
to
God,
"I
didn't
deserve
this"
Я
кричал
Богу:
"Я
этого
не
заслужил!"
But
He
said,
"In
time
I
would
Но
Он
сказал:
"Со
временем
ты
See
it's
the
bad
times
that
make
the
good
times
Поймешь,
что
плохие
времена
делают
хорошие
времена
Feel
so
good"
Такими
хорошими".
And
those
were
the
happiest
days
of
my
life
И
это
были
самые
счастливые
дни
в
моей
жизни.
If
it
ain't
rough,
it
ain't
right
Если
не
трудно,
значит,
неправильно.
Street
lights
are
coming
on,
better
get
home
Уличные
фонари
зажигаются,
пора
домой,
Better
get
home
Пора
домой.
Those
were
the
happiest
days
of
my
life
Это
были
самые
счастливые
дни
в
моей
жизни.
If
it
ain't
rough,
it
ain't
right
Если
не
трудно,
значит,
неправильно.
While
we're
reminiscing
Christopher
Reeves
Пока
мы
предаемся
воспоминаниям,
Кристофер
Рив,
You're
still
Superman
to
me
Ты
для
меня
все
еще
Супермен.
I
said,
"You're
still
Superman
to
me"
Я
сказал:
"Ты
для
меня
все
еще
Супермен".
No
body
is
gonna
take
your
place
Никто
не
займет
твое
место,
'Cause
you're
still
Потому
что
ты
все
еще,
'Cause
you're
still
Superman
to
me
Потому
что
ты
для
меня
все
еще
Супермен.
Yo
I
done
changed
dirty
diapers
Йоу,
я
менял
грязные
подгузники,
Cooked
food
with
lighters
Готовил
еду
с
помощью
зажигалок,
Shot
so
much
game
Так
много
клеил
девчонок,
Chicks
nicknamed
me
Sniper
Что
меня
прозвали
Снайпером.
Famous
ghostwriter
Знаменитый
писатель-призрак,
Bank
account
retired
Банковский
счет
не
пополняю,
Too
many
zeros
Слишком
много
нулей.
Poppy
still
illegal
Мак
все
еще
незаконен.
Chain
look
like
nickels
Цепь
похожа
на
пятаки,
Mixed
with
icicles
Смешанные
с
сосульками,
Stretching
from
the
neck
area
Тянутся
от
области
шеи
To
the
genitals
До
гениталий.
I
got
a
parrot
on
my
shoulder
У
меня
на
плече
сидит
попугай,
That
talk
for
me
Который
говорит
за
меня,
And
he
don't
say
shit
И
он
не
говорит
ничего,
But,
"Nigga
back
off
of
me"
Кроме:
"Ниггер,
отвали
от
меня".
Yeah,
I'm
a
hood
nigga
Да,
я
крутой
ниггер,
But
I'm
still
a
good
nigga
Но
я
все
еще
хороший
ниггер.
Bought
a
couple
kids
new
bikes
Купил
парочке
детей
новые
велосипеды,
Just
'cause
I
could
nigga
Просто
потому
что
мог,
ниггер.
And
I
ain't
one
who
be
lookin'
for
thanks
И
я
не
из
тех,
кто
ждет
благодарности,
I
just
ball
'cause
I
like
the
Yanks
Я
просто
балдею,
потому
что
мне
нравятся
Янки.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Will Jennings
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.