Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark Sun...
Темное солнце...
They
say
a
choice
Говорят,
что
выбор,
In
the
darkest
hour
Сделанный
в
самый
темный
час,
Is
the
way
we
find
out
what
we
are
made
of
Показывает,
из
чего
мы
сделаны.
But
if
I
chose
Но
если
я
выбирала,
As
a
blind
man
would
Как
слепец,
Only
hearing
voices
inside
my
head
Слыша
лишь
голоса
в
своей
голове,
Can
I
say
(It
was
right
to
snuff
out)
Могу
ли
я
сказать
(Что
было
правильно
уничтожить)
Every
foe
(I
could
find,
what
about)
me?
Каждого
врага
(Которого
я
могла
найти,
а
как
же)
я?
Whenever
you
rise
Когда
ты
восходишь,
Day
turns
to
night
День
превращается
в
ночь.
Your
rays
paralyze
Твои
лучи
парализуют
The
beating
wing
in
flight,
dreamers
in
midstride
Бьющееся
в
полете
крыло,
мечтателей
на
полпути.
Wherever
you
shine
Где
бы
ты
ни
светило,
Eyes
turn
to
stone
Глаза
обращаются
в
камень.
The
fate
of
the
blind
Удел
слепых.
And
now
I'm
all
alone
in
my
starless
mind
И
теперь
я
совсем
одна
в
своем
беззвездном
разуме.
And
now
the
wind
blows
against
my
stride
И
теперь
ветер
дует
мне
в
лицо,
And
I'm
losing
ground
to
enemies
on
all
sides
И
я
теряю
позиции,
враги
со
всех
сторон.
Am
I
the
prey
that
was
hunter
once?
Я
ли
та
добыча,
что
была
когда-то
охотником?
Could
it
be
my
last
day?
Может
ли
это
быть
моим
последним
днем?
Could
they
strike
me
down?
Могут
ли
они
сразить
меня?
Can
I
say
(You
were
wrong,
I
was
right)?
Могу
ли
я
сказать
(Ты
был
неправ,
я
была
права)?
Had
to
slay
(Every
stray
thug
in
my)
sight
Должна
была
убить
(Каждого
бродячего
головореза
в
поле
моего)
зрения.
Whatever
you
touch
К
чему
бы
ты
ни
прикоснулось,
Blisters
and
cracks
Покрывается
волдырями
и
трещинами.
You're
hope
turned
to
dust
Ты
— надежда,
обращенная
в
прах,
The
longing
for
the
crash,
longing
to
be
ash
Жажда
крушения,
жажда
стать
пеплом.
Wherever
you
shine
Где
бы
ты
ни
светило,
Eyes
turn
to
stone
Глаза
обращаются
в
камень.
The
fate
of
the
blind
Удел
слепых.
And
now
I'm
all
alone
in
my
starless
mind
И
теперь
я
совсем
одна
в
своем
беззвездном
разуме.
Do
you
know
me?
Ты
знаешь
меня?
Would
you
judge
me?
Ты
осудишь
меня?
But
I
can't
admit
it
Но
я
не
могу
признать
этого.
Defeat
ain't
an
option
Поражение
— не
вариант.
Please,
someone
help
Пожалуйста,
кто-нибудь,
помогите.
You
shone
like
a
threat
Ты
светило,
как
угроза,
Waiting
to
strike
Готовое
ударить.
But
somehow
you
fed
Но
каким-то
образом
ты
питало
My
hunger
for
a
life
not
ruled
by
your
night
Мой
голод
к
жизни,
не
управляемой
твоей
ночью.
Wherever
you
shine
Где
бы
ты
ни
светило,
Eyes
turn
away
Глаза
отворачиваются.
What
choices
have
I
Какой
у
меня
выбор,
But
live
another
day,
live
another
day?
Кроме
как
прожить
еще
один
день,
прожить
еще
один
день?
Live
one
more
day
Прожить
еще
один
день.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shoji Meguro, Benjamin Frank Gross (pka Benjamin Franklin)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.