Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When To Leave
When To Leave
Khi
màn
đêm
buông
xuống
từng
bước
chân
rơi
trên
lòng
đường
As
dusk
descends
and
footsteps
fade
on
the
pavement
Trôi
về
nơi
quên
lãng
chôn
giấu
đi
vết
đau
ngày
tháng
I'll
drift
to
oblivion,
where
heartache
is
interred
Chơi
với
cánh
chim
bay
thời
gian
in
hằn
bao
đổi
thay
Playing
with
the
flying
birds,
time
etches
change
Đôi
chân
đi
về
đâu
giữa
không
gian
bao
trùm
nỗi
sầu.
And
I
wander
aimlessly,
enveloped
in
sorrow.
Bao
lần
ta
mơ
ước
dừng
bước
chân
lãng
du
mỏi
mòn
So
many
times
I've
wished
to
halt
my
weary,
wandering
steps
Khi
tình
yêu
lên
tiếng
sau
tháng
năm
bấy
lâu
tìm
kiếm
When
love
called
out
after
years
of
searching
Đã
nắm
giữ
trong
tay
để
rồi
tan
tành
như
khói
mây
I
held
it
in
my
hands,
only
to
watch
it
vanish
like
smoke
Rưng
rưng
đôi
bàn
tay
vẫn
trông
mong
tin
yêu
về
đây.
And
these
empty
hands
still
yearn
for
your
return.
Chờ
mong
những
phút
giây
đón
yêu
thương
quanh
ta
vơi
đầy
I
long
for
the
moment
when
love's
embrace
fills
me
Kiếp
Lữ
Hành
lyrics
on
ChiaSeNhac.vn
Kiếp
Lữ
Hành
lyrics
on
ChiaSeNhac.vn
Dừng
chân
dưới
bóng
cây
giữa
chốn
thiên
đường
ta
đã
thấy
I'll
rest
beneath
the
canopy
in
our
paradise
Để
hạnh
phúc
mãi
trong
tầm
tay,
những
ưu
tư
đã
vụt
bay
Where
happiness
forever
lingers,
and
worries
dissipate
Bàn
chân
hoang
nay
đã
về
bước
qua
bóng
đêm
mộng
mê.
My
wandering
soul
will
find
its
home,
leaving
behind
the
shadows
of
despair.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.