Lyrik - Real Sh!t Tho - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Real Sh!t Tho - LyrikÜbersetzung ins Deutsche




Real Sh!t Tho
Echte Scheiße, Mann
Sometimes
Manchmal
You have to take your horrible experiences and use them for inspiration
musst du deine schrecklichen Erfahrungen nehmen und sie als Inspiration nutzen.
Use it for inspiration to work towards gaining your greater experiences
Nutze sie als Inspiration, um auf deine größeren Erfahrungen hinzuarbeiten.
Life is all about appreciation
Im Leben geht es um Wertschätzung.
You know that
Das weißt du.
Appreciate where you came from
Schätze, woher du kommst.
Real shit tho
Echte Scheiße, Mann.
Uunnn
Uunnn
I'm just trying to tell my story from the realest view
Ich versuche nur, meine Geschichte aus der realsten Sicht zu erzählen.
Descriptions that y'all never heard
Beschreibungen, die ihr noch nie gehört habt.
To me
Für mich
It's nothing new
ist das nichts Neues.
I've been holding back the pain for a long time
Ich habe den Schmerz lange zurückgehalten.
Too busy trying to keep it strong
Zu sehr damit beschäftigt, stark zu bleiben.
How could my thoughts mind
Wie konnten meine Gedanken nur?
I gotta chip on my chest
Ich habe einen Chip auf meiner Brust,
And it never left
und er ist nie verschwunden.
I gotta get it out the mud
Ich muss es aus dem Dreck holen.
Appreciate what's left
Schätze, was übrig ist.
I been through pain when it rain
Ich habe Schmerz erlebt, wenn es regnet.
When it rain
Wenn es regnet,
It's muddy
ist es schlammig.
When I seen my people starve
Als ich meine Leute hungern sah,
Yeahh
ja,
That shit was ugly
das war hässlich.
It's nothing like it when your mama asking you for money
Es ist unvergleichlich, wenn deine Mutter dich um Geld bittet.
Now it's your obligation to turn nothing to something
Jetzt ist es deine Pflicht, aus nichts etwas zu machen.
I got this weight on my shoulders
Ich habe dieses Gewicht auf meinen Schultern,
But I ain't letting up
aber ich lasse nicht nach.
Instead of trying to hit the mall
Anstatt zu versuchen, ins Einkaufszentrum zu gehen,
I gotta make some calls
muss ich ein paar Anrufe tätigen.
I gotta keep my head up
Ich muss meinen Kopf oben behalten.
Back against the wall
Mit dem Rücken zur Wand.
But once I make it to the top
Aber sobald ich es an die Spitze schaffe,
I'm trying to take it all
versuche ich, alles mitzunehmen.
They don't know what it feels like to walk my pair of shoes
Sie wissen nicht, wie es sich anfühlt, in meinen Schuhen zu gehen.
Them days of hunger
Diese Tage des Hungers,
Pain and suffer
Schmerzen und Leiden.
No options left to choose
Keine Optionen mehr zur Auswahl.
I've been busting sweat and tears
Ich habe Schweiß und Tränen vergossen,
It's exhausting
es ist anstrengend.
Yeahhh
Ja,
I'm just trying to move my family to them palm trees
ich versuche nur, meine Familie zu diesen Palmen zu bringen.
Yeahhh
Ja,
I gotta grind by any means
ich muss mich mit allen Mitteln durchschlagen.
It's no option
Es gibt keine andere Option.
Yeahhh
Ja,
You know just about what I'm talking
du weißt ungefähr, wovon ich rede.
Yeahhh
Ja.
We had our memories back with our house in Gage Park
Wir hatten unsere Erinnerungen an unser Haus im Gage Park.
Southside Chicago
Southside Chicago.
Good and bad
Gut und schlecht.
You wouldn't believe it if I told you
Du würdest es nicht glauben, wenn ich es dir erzählen würde.
Check it out
Pass auf.
Wassup
Was geht?
I remember all them years up on Fairfield
Ich erinnere mich an all die Jahre auf Fairfield.
Yeah
Ja,
We grew up in them slums
wir sind in diesen Slums aufgewachsen.
Just know the struggle real
Wisse einfach, der Kampf ist real.
No pot to piss in
Kein Topf zum Pinkeln,
You gotta shit
du musst scheißen.
You get it how you live
Du bekommst es, wie du lebst.
You ain't trying to live like that
Du willst nicht so leben,
So something gotta give
also muss etwas nachgeben.
About them times with no heat
Über die Zeiten ohne Heizung,
You gotta boil that water
du musst das Wasser kochen.
Now you taking all them turns just to keep that order
Jetzt nimmst du all diese Wendungen, nur um diese Ordnung zu halten.
We had to go through a disaster
Wir mussten eine Katastrophe durchmachen,
It was all disorder
es war alles chaotisch.
When there was no route for help
Als es keinen Weg für Hilfe gab,
It all just felt like torture
fühlte sich alles wie Folter an.
Once upon a time
Es war einmal,
Family was close
da war die Familie nah.
We fell below
Wir fielen tief.
Everybody went their separate ways
Jeder ging seine eigenen Wege.
Ain't let us know
Hat uns nicht Bescheid gesagt.
Disappearing on us
Ist vor uns verschwunden,
That's just how the family was
so war die Familie eben.
It trained me differently
Es hat mich anders geprägt.
Now it's hard for me showing love
Jetzt fällt es mir schwer, Liebe zu zeigen.
Limited resources
Begrenzte Ressourcen,
Gotta eat from all them food pantries
muss von all diesen Lebensmittelbanken essen.
You gotta eat what's on that plate
Du musst essen, was auf diesem Teller ist,
Or that's your ass boy
oder das ist dein Arsch, Junge.
You don't know when's your next meal
Du weißt nicht, wann deine nächste Mahlzeit kommt,
Make it last boy
lass sie dauern, Junge.
Hard times come around when low on cash boy
Harte Zeiten kommen, wenn das Geld knapp ist, Junge.
You know
Weißt du,
As I got a lil older
als ich etwas älter wurde,
It was me
waren es ich,
My brother
mein Bruder
And my nephew
und mein Neffe.
Young teenagers
Junge Teenager.
We gonna let the beat ride one more time tho
Wir lassen den Beat noch einmal laufen.
2010 through 2015
2010 bis 2015,
Them was the days
das waren die Tage.
But them gangs around us started fucking with us tho
Aber die Gangs um uns herum haben angefangen, uns zu belästigen.
And you know we all had friends growing up
Und du weißt, wir alle hatten Freunde, als wir aufwuchsen.
Just different lifestyles
Nur unterschiedliche Lebensstile.
Let's get it
Los geht's.
It really fucked me up getting jumped at 13
Es hat mich wirklich fertiggemacht, mit 13 Jahren verprügelt zu werden.
You ain't black unless you GD to a Latin King
Du bist kein Schwarzer, es sei denn, du bist ein GD für einen Latin King.
They tried to kill me
Sie versuchten, mich zu töten,
Bash my head through the concrete
schlugen meinen Kopf durch den Beton.
They left me bloody, unconcious, and shaking at the scene
Sie ließen mich blutend, bewusstlos und zitternd am Tatort zurück.
Why you coming at me like that for
Warum kommst du so auf mich zu?
I don't gang bang
Ich bin kein Gangbanger.
Bowww
Bowww.
Then they hit me with that game changer
Dann haben sie mich mit diesem Game Changer getroffen.
Them life changers
Diese Lebensveränderer,
Them brain thankers
diese Gehirndenker.
Ever since that crazy day I had animosity
Seit diesem verrückten Tag hatte ich Feindseligkeit.
A bunch of devil thoughts
Ein Haufen Teufelsgedanken.
Can't help it
Ich kann nichts dagegen tun,
Please just get them off of me
bitte nimm sie mir einfach weg.
But I still learned tho
Aber ich habe trotzdem gelernt.
I don't sweat them tho
Ich mache mir deswegen keinen Stress.
I'm much older now
Ich bin jetzt viel älter.
Ain't guilty by affiliation
Nicht schuldig durch Zugehörigkeit.
Do the right thing
Tu das Richtige, Süße.
If you carry
Wenn du trägst,
Invest conceiliation
investiere in Schlichtung.
Get conceiled carry
Hol dir eine verdeckte Trageerlaubnis.
Cause this a dangerous city
Denn das ist eine gefährliche Stadt.
You better safe than sorry
Du bist besser sicher als traurig.
Cause I can't die for pitty
Denn ich kann nicht aus Mitleid sterben.
Get conceiled carry
Hol dir eine verdeckte Trageerlaubnis.
Cause this a dangerous city
Denn das ist eine gefährliche Stadt.
You better safe than sorry
Du bist besser sicher als traurig.
Cause I can't die for pitty
Denn ich kann nicht aus Mitleid sterben.
You wanna know about my life
Du willst etwas über mein Leben wissen,
My struggles
meine Kämpfe,
My pain
meinen Schmerz
And the knowledge I've gained
und das Wissen, das ich gewonnen habe?
Well here it is
Nun, hier ist es.





Autoren: Quan Evans


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.