Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Otra Mitad
Моя вторая половинка
El
amor
es
un
castigo
Любовь
— это
наказание,
Y
lo
entendí
al
conocerte
И
я
понял
это,
встретив
тебя.
Dejé
de
ser
yo
mismo
Я
перестал
быть
собой,
Por
tener
miedo
a
perderte
Боясь
потерять
тебя.
Y
era
tal
la
angustia
que
sentía
И
такая
тоска
меня
мучила,
Al
esperarte
levantado
tantas
noches
hasta
que
se
hacía
de
día
Когда
я
ждал
тебя,
не
смыкая
глаз
столько
ночей,
пока
не
рассветало.
Retorcido
por
los
celos
Искажённый
ревностью,
Esperando
una
respuesta
Я
ждал
ответа,
Te
olvidabas
de
todo
Ты
забывала
обо
всём,
Yo
subía
la
cuesta
А
я
всё
карабкался
в
гору.
Nunca
te
diste
cuenta
Ты
никогда
не
замечала
Del
simbólico
contrato
Символического
договора,
En
el
que
dos
son
UNO
SOLO
Где
двое
становятся
ОДНИМ,
Y
sólo
yo
fui
el
insensato
И
только
я
был
безумцем.
Ahora
me
arrepiento
Теперь
я
жалею,
De
quedarme
esperando
tantas
horas
perdiendo
el
tiempo
Что
ждал
тебя
столько
часов,
теряя
время.
Si
no
nadas
te
ahogas
y
sientes
cómo
esa
soga
Если
не
плывёшь,
то
тонешь,
и
чувствуешь,
как
эта
верёвка
Te
va
dejando
sin
aire
y
hace
que
te
explote
el
pecho
Лишает
тебя
воздуха
и
разрывает
грудь.
Ahora
soy
mejor
persona
Теперь
я
стал
лучше,
He
pasado
página
Я
перевернул
страницу.
Los
errores
no
perdonan
Ошибки
не
прощают,
No
son
simples
matemáticas
Это
не
просто
математика.
Pero
quizá
lo
que
ocurría
en
realidad
era
Но,
возможно,
на
самом
деле
всё
было
так:
Que
yo
no
entendía
nada
si
faltaba
mi
otra
mitad
Я
ничего
не
понимал,
если
рядом
не
было
моей
второй
половинки.
El
amor
es
un
castigo
que
querría
vivir
contigo
Любовь
— это
наказание,
которое
я
хотел
бы
пережить
с
тобой,
Y
lo
entendí
al
conocerte
y
sentir
lo
que
es
estar
vivo
И
я
понял
это,
встретив
тебя
и
почувствовав,
что
значит
жить.
Dejé
de
ser
yo
mismo
al
unir
estas
dos
partes
Я
перестал
быть
собой,
соединив
эти
две
части,
Por
tener
miedo
a
perderte
yo
perdí
el
miedo
a
encontrarme
Боясь
потерять
тебя,
я
перестал
бояться
найти
себя.
Y
era
tal
la
angustia
que
sentía
que
ahí
empecé
a
entender
que
en
realidad
ni
yo
me
entendía
И
такая
тоска
меня
мучила,
что
я
начал
понимать,
что
на
самом
деле
даже
себя
не
понимал.
Al
esperarte
levantado
tantas
noches
hasta
que
se
hacía
de
día
vi
que
eran
todo
tonterías
Ждал
тебя,
не
смыкая
глаз
столько
ночей,
пока
не
рассветало,
и
понял,
что
всё
это
глупости.
Retorcido
por
los
celos
confundido
por
los
peros
Искажённый
ревностью,
сбитый
с
толку
сомнениями,
Esperando
una
respuesta
sin
haberte
preguntado
Я
ждал
ответа,
даже
не
спросив
тебя.
Te
olvidabas
de
todo
por
crear
recuerdos
a
mi
lado
Ты
забывала
обо
всём,
чтобы
создавать
воспоминания
рядом
со
мной.
Yo
subía
la
cuesta
y
tú
me
besabas
luego
Я
карабкался
в
гору,
а
ты
потом
целовала
меня.
Nunca
te
diste
cuenta
de
cuánto
amaba
mirarte
Ты
никогда
не
замечала,
как
я
любил
смотреть
на
тебя,
Del
simbólico
contrato
entre
mis
ojos
y
ese
instante
Символического
договора
между
моими
глазами
и
этим
мгновением,
En
el
que
dos
son
UNO
SOLO
y
sentirte
era
poesía
Когда
двое
становятся
ОДНИМ,
и
чувствовать
тебя
было
поэзией.
Y
sólo
yo
fui
el
insensato
al
no
hacerte
el
amor
todos
los
días
И
только
я
был
безумцем,
не
занимаясь
с
тобой
любовью
каждый
день.
Ahora
me
arrepiento
de
no
haberte
mirado
más
mientras
te
peinabas
Теперь
я
жалею,
что
не
смотрел
на
тебя
больше,
когда
ты
расчёсывала
волосы,
De
quedarme
esperando
tantas
horas
perdiendo
el
tiempo
de
desperdiciar
momentos
y
convertirlos
en
nada
Что
ждал
тебя
столько
часов,
теряя
время,
тратя
впустую
мгновения
и
превращая
их
в
ничто.
Si
no
nadas
te
ahogas
y
sientes
cómo
esa
soga
te
impide
romper
las
olas
y
te
hundes
con
los
secretos
Если
не
плывёшь,
то
тонешь,
и
чувствуешь,
как
эта
верёвка
мешает
тебе
пробить
волны,
и
ты
идёшь
ко
дну
вместе
с
секретами.
Te
va
dejando
sin
aire
y
hace
que
te
explote
el
pecho
pero
tú
me
enseñaste
que
soy
yo
quien
lo
controla
Она
лишает
тебя
воздуха
и
разрывает
грудь,
но
ты
научила
меня,
что
я
сам
всё
контролирую.
Ahora
soy
mejor
persona,
gracias
a
ti
Теперь
я
стал
лучше,
благодаря
тебе.
He
pasado
página
pero
eres
un
libro
sin
fin
Я
перевернул
страницу,
но
ты
— бесконечная
книга.
Los
errores
no
perdonan
si
nunca
aprendes
de
ellos
Ошибки
не
прощают,
если
ты
ничему
не
учишься
на
них.
No
son
simples
matemáticas
son
cartas
perdidas
sin
sello
Это
не
просто
математика,
это
потерянные
письма
без
марок.
Pero
quizá
lo
que
ocurría
en
realidad
era
que
yo
era
de
Marte
y
tú
de
Venus,
nada
más
Но,
возможно,
на
самом
деле
всё
было
так:
я
был
с
Марса,
а
ты
с
Венеры,
вот
и
всё.
Que
yo
no
entendía
nada
si
faltaba
mi
otra
mitad,
la
que
trajo
luz
a
mi
oscuridad
Что
я
ничего
не
понимал,
если
рядом
не
было
моей
второй
половинки,
той,
что
принесла
свет
в
мою
тьму.
La
única
vez
en
mi
vida
que
sentí
Lo
que
es
la
auténtica
felicidad
Единственный
раз
в
жизни
я
почувствовал,
что
такое
настоящее
счастье.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Ferrer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.