Lágrimas De Sangre - Baja Temporal - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Baja Temporal - Lágrimas De SangreÜbersetzung ins Deutsche




Baja Temporal
Vorübergehende Auszeit
Es lagrimas de sangre
Es ist Lágrimas de Sangre
No puedo dormirme si imagino lo que esta por venir
Ich kann nicht einschlafen, wenn ich mir vorstelle, was kommen wird
La necesidad me quema, ¡que me saquen de aquí!
Die Notwendigkeit brennt in mir, holt mich hier raus!
Como sea come y mea y odisea hasta la noche
Irgendwie essen und pinkeln und eine Odyssee bis zur Nacht
Hasta que vuelva a salir
Bis ich wieder rauskomme
Quiero huir y enfrentarme a mí, sentir la verde verdad morderme
Ich will fliehen und mich mir selbst stellen, fühlen, wie die grüne Wahrheit mich beißt
Antes de volver a esta masacre
Bevor ich zu diesem Massaker zurückkehre
Libre y responsable a pesar de lo que pase a la moral
Frei und verantwortlich, ungeachtet dessen, was mit der Moral geschieht
Si no es mortal, volveré más fuerte
Wenn es nicht tödlich ist, werde ich stärker zurückkommen
Voy a hacerme el loco en este círculo vicioso que me encierra
Ich werde mich verrückt stellen in diesem Teufelskreis, der mich einschließt
Salir de Barna es un combate y en mi vientre hay guerra
Barna [Barcelona] zu verlassen ist ein Kampf und in meinem Bauch ist Krieg
Un desmán en el pecho sintiéndose yo
Ein Chaos in der Brust, das sich wie ich anfühlt
Bom bom! no late, bombardea
Bom bom! Es schlägt nicht, es bombardiert
Hay sal en la espalda y arena entre los dedos somos
Wir sind Salz auf dem Rücken und Sand zwischen den Fingern
Parte del paisaje dormidos en el suelo
Teil der Landschaft, auf dem Boden schlafend
No si tiene sentido todo lo que siento
Ich weiß nicht, ob alles, was ich fühle, Sinn ergibt
Pero justo ahora está creciendo conmigo dentro
Aber genau jetzt wächst es mit mir in mir
El bosque de los pensamientos obsoletos
Der Wald der veralteten Gedanken
Se pudre en el trastero del cerebro y celebramos que
Verrottet im Abstellraum des Gehirns und wir feiern, dass
En este hemisferio hay calma
In dieser Hemisphäre Ruhe herrscht
Si nos vamos lejos, créelo es para vernos
Wenn wir weit weggehen, glaub es, dann um uns selbst zu sehen
No es para menos con los pies paralelos apuntando hacia al cielo
Kein Wunder, mit parallelen Füßen, die zum Himmel zeigen
Limpio aire libre, retorno eterno
Saubere freie Luft, ewige Wiederkehr
Ciclo de la vida que todos los animales merecemos
Lebenszyklus, den alle Tiere verdienen
Yazco en una cuna de paz atemporal, mística y natural
Ich liege in einer Wiege zeitlosen, mystischen und natürlichen Friedens
Donde me siento en calma
Wo ich mich ruhig fühle
Al fin me he escapado de ese corral tóxico y material
Endlich bin ich diesem giftigen und materiellen Pferch entkommen
De monóxido y metal y ahora ya estoy en paz
Aus Monoxid und Metall und jetzt bin ich in Frieden
Me largo, no me amargo más, no lo alargo
Ich haue ab, verbittere nicht mehr, ziehe es nicht in die Länge
Me pillo un barco o un talgo, me marcho, me salgo
Ich schnappe mir ein Boot oder einen Talgo, ich gehe fort, ich gehe raus
Me voy al Far West o al nevado Fargo
Ich gehe in den Wilden Westen oder ins verschneite Fargo
Me ahorro el mal sabor, trago de trago un bálsamo de amor
Ich erspare mir den schlechten Geschmack, Schluck für Schluck ein Balsam der Liebe
Vámonos, vamos a perdernos entre yermos páramos
Lass uns gehen, lass uns uns zwischen öden Hochmooren verlieren
Lagos altos, pasear descalzos
Hohe Seen, barfuß spazieren gehen
Hasta el más loco sabe algo: no estar cuerdo
Selbst der Verrückteste weiß etwas: nicht bei Verstand zu sein
Si ese recuerdo le hace daño, de qué huyes tu?
Wenn diese Erinnerung ihm schadet, wovor fliehst du?
En tu juventud, ¿qué voulez-vous del bulevar de dios?
In deiner Jugend, was voulez-vous vom Boulevard Gottes?
¿El puzle o el reloj?
Das Puzzle oder die Uhr?
Son solo robots, de pronto broto
Sie sind nur Roboter, plötzlich sprieße ich hervor
Me abotargo, noto, rompo el letargo que me otorgo
Ich werde träge, bemerke, durchbreche die Lethargie, die ich mir selbst auferlege
Que el trayecto será largo y no volveremos hoy
Dass die Reise lang sein wird und wir heute nicht zurückkehren werden
Tripulando la nave es donde estoy, pero no soy el piloto
Ich bin an Bord des Schiffes, da bin ich, doch ich bin nicht der Pilot
Yo solo suelto el freno y floto, y disfruto
Ich löse nur die Bremse und schwebe, und genieße
Del viaje infinito, hacia el remoto Plutón
Die unendliche Reise zum fernen Pluto
Si el presente es lucha, el futuro es vida
Wenn die Gegenwart Kampf ist, ist die Zukunft Leben
A todo lo que odias existe una alternativa
Zu allem, was du hasst, gibt es eine Alternative
Revuelve tu barriga, resuelve tu dilema
Bring deinen Bauch in Aufruhr, löse dein Dilemma
Y de vez en cuando mándalo todo a la mierda
Und schick ab und zu alles zum Teufel
Para ver que tal me va, mira en la cocina
Um zu sehen, wie es mir geht, schau in die Küche
Dime cuantos platos por fregar siguen en ella
Sag mir, wie viele ungespülte Teller noch darin stehen
Manchados de rutina, manejan y dominan la partida
Befleckt von Routine, sie lenken und beherrschen das Spiel
Hasta que tome yo iniciativa
Bis ich die Initiative ergreife
Y va a ser que así es la vida, si no eres tu quien decida
Und es wird sich zeigen, dass das Leben so ist, wenn nicht du entscheidest
Otros lo harán por ti, así que ¡pilas!
Werden es andere für dich tun, also sei wachsam!
Póntelas, pónselas, con la hipocondría victimista
Leg sie dir an [die Batterien], leg sie ihnen an, mit der opferhaften Hypochondrie
Jamás veras la veraz envestida
Wirst du niemals den wahrhaftigen Ansturm sehen
He visto a la más bella desvestida
Ich habe die Schönste entkleidet gesehen
He visto los rincones donde esconden sus rencores los de arriba
Ich habe die Ecken gesehen, wo die da oben ihren Groll verstecken
Yo he visto a dos genios haciéndome los coros
Ich habe zwei Genies gesehen, die für mich den Chor machten
Y tengo de especial lo que de arte matar toros
Und ich habe so viel Besonderes an mir wie Stierkampf Kunst ist
Tengo una insaciable sed de ser, de ser esencia
Ich habe einen unstillbaren Durst zu sein, Essenz zu sein
Ser amor, movimiento y experiencia
Liebe, Bewegung und Erfahrung zu sein
Ser una con la tierra, con el viento y con el mar
Eins zu sein mit der Erde, mit dem Wind und mit dem Meer
Poeta, de la barra del bar que nunca cierra
Dichter, von der Theke der Bar, die niemals schließt
Yazco en una cuna de paz atemporal, mística y natural
Ich liege in einer Wiege zeitlosen, mystischen und natürlichen Friedens
Donde me siento en calma
Wo ich mich ruhig fühle
Al fin me he escapado de ese corral tóxico y material
Endlich bin ich diesem giftigen und materiellen Pferch entkommen
De monóxido y metal y ahora ya estoy en paz
Aus Monoxid und Metall und jetzt bin ich in Frieden
En una cuna atemporal, mística y natural
In einer Wiege zeitlos, mystisch und natürlich
Donde me siento en calma
Wo ich mich ruhig fühle
Al fin me he escapado de ese carral tóxico y material
Endlich bin ich diesem giftigen und materiellen Pferch entkommen
De monóxido y metal y ahora ya estoy en paz
Aus Monoxid und Metall und jetzt bin ich in Frieden





Autoren: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.