Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baja Temporal
Vorübergehende Auszeit
Es
lagrimas
de
sangre
Es
ist
Lágrimas
de
Sangre
No
puedo
dormirme
si
imagino
lo
que
esta
por
venir
Ich
kann
nicht
einschlafen,
wenn
ich
mir
vorstelle,
was
kommen
wird
La
necesidad
me
quema,
¡que
me
saquen
de
aquí!
Die
Notwendigkeit
brennt
in
mir,
holt
mich
hier
raus!
Como
sea
come
y
mea
y
odisea
hasta
la
noche
Irgendwie
essen
und
pinkeln
und
eine
Odyssee
bis
zur
Nacht
Hasta
que
vuelva
a
salir
Bis
ich
wieder
rauskomme
Quiero
huir
y
enfrentarme
a
mí,
sentir
la
verde
verdad
morderme
Ich
will
fliehen
und
mich
mir
selbst
stellen,
fühlen,
wie
die
grüne
Wahrheit
mich
beißt
Antes
de
volver
a
esta
masacre
Bevor
ich
zu
diesem
Massaker
zurückkehre
Libre
y
responsable
a
pesar
de
lo
que
pase
a
la
moral
Frei
und
verantwortlich,
ungeachtet
dessen,
was
mit
der
Moral
geschieht
Si
no
es
mortal,
volveré
más
fuerte
Wenn
es
nicht
tödlich
ist,
werde
ich
stärker
zurückkommen
Voy
a
hacerme
el
loco
en
este
círculo
vicioso
que
me
encierra
Ich
werde
mich
verrückt
stellen
in
diesem
Teufelskreis,
der
mich
einschließt
Salir
de
Barna
es
un
combate
y
en
mi
vientre
hay
guerra
Barna
[Barcelona]
zu
verlassen
ist
ein
Kampf
und
in
meinem
Bauch
ist
Krieg
Un
desmán
en
el
pecho
sintiéndose
yo
Ein
Chaos
in
der
Brust,
das
sich
wie
ich
anfühlt
Bom
bom!
no
late,
bombardea
Bom
bom!
Es
schlägt
nicht,
es
bombardiert
Hay
sal
en
la
espalda
y
arena
entre
los
dedos
somos
Wir
sind
Salz
auf
dem
Rücken
und
Sand
zwischen
den
Fingern
Parte
del
paisaje
dormidos
en
el
suelo
Teil
der
Landschaft,
auf
dem
Boden
schlafend
No
sé
si
tiene
sentido
todo
lo
que
siento
Ich
weiß
nicht,
ob
alles,
was
ich
fühle,
Sinn
ergibt
Pero
justo
ahora
está
creciendo
conmigo
dentro
Aber
genau
jetzt
wächst
es
mit
mir
in
mir
El
bosque
de
los
pensamientos
obsoletos
Der
Wald
der
veralteten
Gedanken
Se
pudre
en
el
trastero
del
cerebro
y
celebramos
que
Verrottet
im
Abstellraum
des
Gehirns
und
wir
feiern,
dass
En
este
hemisferio
hay
calma
In
dieser
Hemisphäre
Ruhe
herrscht
Si
nos
vamos
lejos,
créelo
es
para
vernos
Wenn
wir
weit
weggehen,
glaub
es,
dann
um
uns
selbst
zu
sehen
No
es
para
menos
con
los
pies
paralelos
apuntando
hacia
al
cielo
Kein
Wunder,
mit
parallelen
Füßen,
die
zum
Himmel
zeigen
Limpio
aire
libre,
retorno
eterno
Saubere
freie
Luft,
ewige
Wiederkehr
Ciclo
de
la
vida
que
todos
los
animales
merecemos
Lebenszyklus,
den
alle
Tiere
verdienen
Yazco
en
una
cuna
de
paz
atemporal,
mística
y
natural
Ich
liege
in
einer
Wiege
zeitlosen,
mystischen
und
natürlichen
Friedens
Donde
me
siento
en
calma
Wo
ich
mich
ruhig
fühle
Al
fin
me
he
escapado
de
ese
corral
tóxico
y
material
Endlich
bin
ich
diesem
giftigen
und
materiellen
Pferch
entkommen
De
monóxido
y
metal
y
ahora
ya
estoy
en
paz
Aus
Monoxid
und
Metall
und
jetzt
bin
ich
in
Frieden
Me
largo,
no
me
amargo
más,
no
lo
alargo
Ich
haue
ab,
verbittere
nicht
mehr,
ziehe
es
nicht
in
die
Länge
Me
pillo
un
barco
o
un
talgo,
me
marcho,
me
salgo
Ich
schnappe
mir
ein
Boot
oder
einen
Talgo,
ich
gehe
fort,
ich
gehe
raus
Me
voy
al
Far
West
o
al
nevado
Fargo
Ich
gehe
in
den
Wilden
Westen
oder
ins
verschneite
Fargo
Me
ahorro
el
mal
sabor,
trago
de
trago
un
bálsamo
de
amor
Ich
erspare
mir
den
schlechten
Geschmack,
Schluck
für
Schluck
ein
Balsam
der
Liebe
Vámonos,
vamos
a
perdernos
entre
yermos
páramos
Lass
uns
gehen,
lass
uns
uns
zwischen
öden
Hochmooren
verlieren
Lagos
altos,
pasear
descalzos
Hohe
Seen,
barfuß
spazieren
gehen
Hasta
el
más
loco
sabe
algo:
no
estar
cuerdo
Selbst
der
Verrückteste
weiß
etwas:
nicht
bei
Verstand
zu
sein
Si
ese
recuerdo
le
hace
daño,
de
qué
huyes
tu?
Wenn
diese
Erinnerung
ihm
schadet,
wovor
fliehst
du?
En
tu
juventud,
¿qué
voulez-vous
del
bulevar
de
dios?
In
deiner
Jugend,
was
voulez-vous
vom
Boulevard
Gottes?
¿El
puzle
o
el
reloj?
Das
Puzzle
oder
die
Uhr?
Son
solo
robots,
de
pronto
broto
Sie
sind
nur
Roboter,
plötzlich
sprieße
ich
hervor
Me
abotargo,
noto,
rompo
el
letargo
que
me
otorgo
Ich
werde
träge,
bemerke,
durchbreche
die
Lethargie,
die
ich
mir
selbst
auferlege
Que
el
trayecto
será
largo
y
no
volveremos
hoy
Dass
die
Reise
lang
sein
wird
und
wir
heute
nicht
zurückkehren
werden
Tripulando
la
nave
es
donde
estoy,
pero
no
soy
el
piloto
Ich
bin
an
Bord
des
Schiffes,
da
bin
ich,
doch
ich
bin
nicht
der
Pilot
Yo
solo
suelto
el
freno
y
floto,
y
disfruto
Ich
löse
nur
die
Bremse
und
schwebe,
und
genieße
Del
viaje
infinito,
hacia
el
remoto
Plutón
Die
unendliche
Reise
zum
fernen
Pluto
Si
el
presente
es
lucha,
el
futuro
es
vida
Wenn
die
Gegenwart
Kampf
ist,
ist
die
Zukunft
Leben
A
todo
lo
que
odias
existe
una
alternativa
Zu
allem,
was
du
hasst,
gibt
es
eine
Alternative
Revuelve
tu
barriga,
resuelve
tu
dilema
Bring
deinen
Bauch
in
Aufruhr,
löse
dein
Dilemma
Y
de
vez
en
cuando
mándalo
todo
a
la
mierda
Und
schick
ab
und
zu
alles
zum
Teufel
Para
ver
que
tal
me
va,
mira
en
la
cocina
Um
zu
sehen,
wie
es
mir
geht,
schau
in
die
Küche
Dime
cuantos
platos
por
fregar
siguen
en
ella
Sag
mir,
wie
viele
ungespülte
Teller
noch
darin
stehen
Manchados
de
rutina,
manejan
y
dominan
la
partida
Befleckt
von
Routine,
sie
lenken
und
beherrschen
das
Spiel
Hasta
que
tome
yo
iniciativa
Bis
ich
die
Initiative
ergreife
Y
va
a
ser
que
así
es
la
vida,
si
no
eres
tu
quien
decida
Und
es
wird
sich
zeigen,
dass
das
Leben
so
ist,
wenn
nicht
du
entscheidest
Otros
lo
harán
por
ti,
así
que
¡pilas!
Werden
es
andere
für
dich
tun,
also
sei
wachsam!
Póntelas,
pónselas,
con
la
hipocondría
victimista
Leg
sie
dir
an
[die
Batterien],
leg
sie
ihnen
an,
mit
der
opferhaften
Hypochondrie
Jamás
veras
la
veraz
envestida
Wirst
du
niemals
den
wahrhaftigen
Ansturm
sehen
He
visto
a
la
más
bella
desvestida
Ich
habe
die
Schönste
entkleidet
gesehen
He
visto
los
rincones
donde
esconden
sus
rencores
los
de
arriba
Ich
habe
die
Ecken
gesehen,
wo
die
da
oben
ihren
Groll
verstecken
Yo
he
visto
a
dos
genios
haciéndome
los
coros
Ich
habe
zwei
Genies
gesehen,
die
für
mich
den
Chor
machten
Y
tengo
de
especial
lo
que
de
arte
matar
toros
Und
ich
habe
so
viel
Besonderes
an
mir
wie
Stierkampf
Kunst
ist
Tengo
una
insaciable
sed
de
ser,
de
ser
esencia
Ich
habe
einen
unstillbaren
Durst
zu
sein,
Essenz
zu
sein
Ser
amor,
movimiento
y
experiencia
Liebe,
Bewegung
und
Erfahrung
zu
sein
Ser
una
con
la
tierra,
con
el
viento
y
con
el
mar
Eins
zu
sein
mit
der
Erde,
mit
dem
Wind
und
mit
dem
Meer
Poeta,
de
la
barra
del
bar
que
nunca
cierra
Dichter,
von
der
Theke
der
Bar,
die
niemals
schließt
Yazco
en
una
cuna
de
paz
atemporal,
mística
y
natural
Ich
liege
in
einer
Wiege
zeitlosen,
mystischen
und
natürlichen
Friedens
Donde
me
siento
en
calma
Wo
ich
mich
ruhig
fühle
Al
fin
me
he
escapado
de
ese
corral
tóxico
y
material
Endlich
bin
ich
diesem
giftigen
und
materiellen
Pferch
entkommen
De
monóxido
y
metal
y
ahora
ya
estoy
en
paz
Aus
Monoxid
und
Metall
und
jetzt
bin
ich
in
Frieden
En
una
cuna
atemporal,
mística
y
natural
In
einer
Wiege
zeitlos,
mystisch
und
natürlich
Donde
me
siento
en
calma
Wo
ich
mich
ruhig
fühle
Al
fin
me
he
escapado
de
ese
carral
tóxico
y
material
Endlich
bin
ich
diesem
giftigen
und
materiellen
Pferch
entkommen
De
monóxido
y
metal
y
ahora
ya
estoy
en
paz
Aus
Monoxid
und
Metall
und
jetzt
bin
ich
in
Frieden
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.