Lörihen - Cara o Seca (Ceca) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Cara o Seca (Ceca) - LörihenÜbersetzung ins Deutsche




Cara o Seca (Ceca)
Kopf oder Zahl (Ceca)
[Música Julian Barrett, Letra Emiliano Obregón]
[Musik Julian Barrett, Text Emiliano Obregón]
Veo que sigo perdiendo el tiempo
Ich sehe, dass ich immer noch meine Zeit verschwende
No existe forma de poder conversar
Es gibt keine Möglichkeit, sich zu unterhalten
Termina el tiempo y aun no comprendo
Die Zeit vergeht und ich verstehe immer noch nicht
Si gano, pierdo o vuelvo a empatar.
Ob ich gewinne, verliere oder wieder unentschieden spiele.
Con los años aprendi
Mit den Jahren habe ich gelernt,
A percibir el mal
Das Böse wahrzunehmen
"No esta muerto quien pelea"
"Wer kämpft, ist nicht tot"
Dije y comence a escapar...
Sagte ich und begann zu fliehen...
Bebiendo tierra, fumando viento
Erde trinkend, Wind rauchend
Olvido aquello que me hizo recordar
Vergesse ich das, was mich erinnern ließ
Lo que olvidaba por no estar cuerdo
Was ich vergaß, weil ich nicht bei Verstand war
Que me apartaba del ideal
Was mich vom Ideal entfernte
Quiero ser quien conoci
Ich will der sein, den ich kannte
Hace algun tiempo atrás
Vor einiger Zeit
Aquel que aplastaba el mundo entero
Jener, der die ganze Welt erdrückte
Con solo mirar...
Mit nur einem Blick...
Basta ya... (volemonos de aqui)
Es reicht jetzt... (lass uns von hier verschwinden)
Quiero ser... (algo en un lugar)
Ich will sein... (etwas an einem Ort)
Nunca mas... (podras beber mi sangre)
Nie wieder... (wirst du mein Blut trinken können)
Buscame... (que me encontraras)
Such mich... (denn du wirst mich finden)
Corte mis venas hice el intento
Ich schnitt meine Venen auf, ich versuchte es
Pero aun no logro, no puedo separar
Aber ich schaffe es immer noch nicht, ich kann nicht trennen
A ese brillante ser que esta adentro
Dieses brillante Wesen, das drinnen ist
Del hombre necio que afuera esta
Von dem törichten Mann, der draußen ist
Con los años no aprendi
Mit den Jahren habe ich nicht gelernt
Hoy sigo estando igual
Heute bin ich immer noch gleich
"voy a ser quien gana"
"Ich werde der sein, der gewinnt"
Digo entonces
Sage ich dann
Antes de llorar...
Bevor ich weine...





Autoren: Julian Alberto Esteb Barrett, Emiliano Amilcar Obregon


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.