Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Bơ Vơ
Verlorene Liebe
Càng
nhìn
anh,
yêu
anh
hơn
và
yêu
anh
mãi
Je
länger
ich
dich
ansehe,
desto
mehr
liebe
ich
dich
und
werde
dich
immer
lieben
Dù
phút
êm
đềm
xa
xưa
nay
đã
đi
vào
quên
lãng
Auch
wenn
die
ruhigen
Tage
von
einst
in
Vergessenheit
geraten
sind
Trời
vào
thu,
Việt
Nam
buồn
lắm
em
ơi
Der
Herbst
kommt,
Vietnam
ist
so
traurig,
meine
Liebe
Mây
tím
đang
dâng
cao
vời
Die
lila
Wolken
ziehen
hoch
auf
Mà
tình
yêu
chưa
lên
ngôi
Aber
die
Liebe
hat
ihren
Thron
noch
nicht
bestiegen
Ngày
mình
yêu,
em
đâu
hay
tình
ta
gian
dối
Als
wir
uns
liebten,
wusste
ich
nicht,
dass
unsere
Liebe
eine
Lüge
war
Để
bước
phong
trần
tha
hương
Um
ins
Exil
zu
gehen
Em
khóc
cho
đời
viễn
xứ
Weinte
ich
um
mein
Leben
in
der
Ferne
Về
làm
chi
rồi
anh
lặng
lẽ
ra
đi?
Warum
bist
du
zurückgekommen,
nur
um
dann
still
zu
gehen?
Gom
góp
yêu
thương
quê
nhà
Ich
sammelte
all
die
Liebe
meiner
Heimat
Dâng
hết
cho
người
tình
xa
Und
gab
sie
meiner
fernen
Liebe
Anh
đâu
ngờ
có
ngày
đàn
đứt
dây
tơ
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
eines
Tages
die
Saiten
der
Zither
reißen
würden
Một
phút
tim
anh
ơ
hờ
Einen
Moment
lang
war
mein
Herz
gleichgültig
Trọn
kiếp
anh
vương
sầu
nhớ
Ein
ganzes
Leben
lang
werde
ich
von
Trauer
erfüllt
sein
Nói
đi
anh,
cả
đời
mình
đã
đi
tìm
Sag
es
mir,
mein
Leben
lang
haben
wir
gesucht
Cả
đời
mình
xây
ước
mơ
Mein
Leben
lang
haben
wir
Träume
aufgebaut
Cho
ngày
mộng
được
nên
thơ
Damit
unsere
Träume
wahr
werden
Cuối
cùng
là
tình
bơ
vơ
Am
Ende
bleibt
nur
verlorene
Liebe
Cho
em
xin
một
đêm
trăng
trối
Gib
mir
eine
letzte
Nacht
Tìm
đống
tro
tàn
năm
xưa
Ich
suche
die
Asche
von
einst
Dâng
hết
cho
lần
yêu
cuối
Und
opfere
sie
für
die
letzte
Liebe
Rồi
từng
đêm,
từng
đêm
nhịp
bước
cô
đơn
Dann,
jede
Nacht,
jede
Nacht,
mit
einsamen
Schritten
Em
khóc
cho
duyên
hững
hờ
Weine
ich
um
das
verlorene
Glück
Anh
chết
trong
mộng
ngày
thơ
Du
stirbst
in
den
Träumen
unserer
Kindheit
Càng
nhìn
anh,
yêu
anh
hơn
và
yêu
anh
mãi
Je
länger
ich
dich
ansehe,
desto
mehr
liebe
ich
dich
und
werde
dich
immer
lieben
Dù
phút
êm
đềm
xa
xưa
nay
đã
đi
vào
quên
lãng
Auch
wenn
die
ruhigen
Tage
von
einst
in
Vergessenheit
geraten
sind
Trời
vào
thu,
Việt
Nam
buồn
lắm
em
ơi
Der
Herbst
kommt,
Vietnam
ist
so
traurig,
meine
Liebe
Mây
tím
đang
dâng
cao
vời
Die
lila
Wolken
ziehen
hoch
auf
Mà
tình
yêu
chưa
lên
ngôi
Aber
die
Liebe
hat
ihren
Thron
noch
nicht
bestiegen
Ngày
mình
yêu,
em
đâu
hay
tình
ta
gian
dối
Als
wir
uns
liebten,
wusste
ich
nicht,
dass
unsere
Liebe
eine
Lüge
war
Để
bước
phong
trần
tha
hương
Um
ins
Exil
zu
gehen
Em
khóc
cho
đời
viễn
xứ
Weinte
ich
um
mein
Leben
in
der
Ferne
Về
làm
chi
rồi
anh
lặng
lẽ
ra
đi?
Warum
bist
du
zurückgekommen,
nur
um
dann
still
zu
gehen?
Gom
góp
yêu
thương
quê
nhà
Ich
sammelte
all
die
Liebe
meiner
Heimat
Dâng
hết
cho
người
tình
xa
Und
gab
sie
meiner
fernen
Liebe
Anh
đâu
ngờ
có
ngày
đàn
đứt
dây
tơ
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
eines
Tages
die
Saiten
der
Zither
reißen
würden
Một
phút
tim
anh
ơ
hờ
Einen
Moment
lang
war
mein
Herz
gleichgültig
Trọn
kiếp
anh
vương
sầu
nhớ
Ein
ganzes
Leben
lang
werde
ich
von
Trauer
erfüllt
sein
Nói
đi
anh,
cả
đời
mình
đã
đi
tìm
Sag
es
mir,
mein
Leben
lang
haben
wir
gesucht
Cả
đời
mình
xây
ước
mơ
Mein
Leben
lang
haben
wir
Träume
aufgebaut
Cho
ngày
mộng
được
nên
thơ
Damit
unsere
Träume
wahr
werden
Cuối
cùng
là
tình
bơ
vơ
Am
Ende
bleibt
nur
verlorene
Liebe
Cho
em
xin
một
đêm
trăn
trối
Gib
mir
eine
letzte
Nacht
Tìm
đống
tro
tàn
năm
xưa
Ich
suche
die
Asche
von
einst
Dâng
hết
cho
lần
yêu
cuối
Und
opfere
sie
für
die
letzte
Liebe
Rồi
từng
đêm,
từng
đêm
nhịp
bước
cô
đơn
Dann,
jede
Nacht,
jede
Nacht,
mit
einsamen
Schritten
Em
khóc
cho
duyên
hững
hờ
Weine
ich
um
das
verlorene
Glück
Anh
chết
trong
mộng
ngày
thơ
Du
stirbst
in
den
Träumen
unserer
Kindheit
Rồi
từng
đêm,
từng
đêm
nhịp
bước
cô
đơn
Dann,
jede
Nacht,
jede
Nacht,
mit
einsamen
Schritten
Em
khóc
cho
duyên
hững
hờ
Weine
ich
um
das
verlorene
Glück
Anh
chết
trong
mộng
ngày
thơ
Du
stirbst
in
den
Träumen
unserer
Kindheit
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Bọt Biển
Veröffentlichungsdatum
22-06-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.