L'Arc〜en〜Ciel - Natsu no Yuuutsu - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Natsu no Yuuutsu - L'Arc〜en〜CielÜbersetzung ins Englische




Natsu no Yuuutsu
Summer Melancholy
夏の憂鬱に抱かれ眠りを忘れた僕は
Embraced by the melancholy of summer, I've forgotten how to sleep
揺れる波打ちぎわに瞳うばわれほおづえをつく
On the swaying shore, my gaze is stolen, and I rest my cheek on my hand
君が微笑みかける そよぐ風に吹かれて
You smiled at me, carried by the rustling wind
そんな過ぎ去った日の幻を追いかけていた
I chase after such fleeting mirages of times gone by
僕を浮かびあげる太陽が余りにまぶしすぎて...
The sun that illuminates me is far too blinding...
夏の憂鬱は君を見失った僕にふりつもる
The melancholy of summer rains down on me, lost and alone
誰も届かない空を泳ぐあの鳥のように
Like that bird soaring through the sky, out of reach
君は素足のままで残りわずかな夏に消えた
Barefoot, you disappeared into the dwindling days of summer
僕を浮かびあげる太陽も黄昏はじめている
The sun that illuminated me is also setting
夏の憂鬱...
Summer melancholy...
あ、もう行かなくちゃ 秋が来るから
Oh, I must go now, for autumn is coming
...そして眠りをなくした
...And so I've lost my sleep
...そしてあなたをなくした
...And so I've lost you
あ、何を信じて歩けばいいの?
Oh, what shall I believe in to keep me going?
僕にふりつもる夏の憂鬱
The melancholy of summer pours down on me






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.