Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰も居ない緑の中に居て
Нахожусь
я
один
среди
зелени,
風に揺れる波を見れば
Смотрю
на
волны,
колышущиеся
на
ветру.
あなたの声
水面を伝い
Твой
голос,
скользя
по
водной
глади,
何度も私に問いかける
Снова
и
снова
вопрошает
меня.
戸惑いを気付かずに
Не
замечая
своей
растерянности,
想いさえ知らせずにいた
Я
так
и
не
открыл
тебе
своих
чувств.
「輝かしい日々をなぜあの時
«Почему
же
в
те
дни,
終らせたのか」と...
Полные
света,
мы
поставили
точку?»
— спрашиваешь
ты...
私はまた木々に紛れて
И
снова
я,
скрываясь
среди
деревьев,
言葉を探している
Ищу
нужные
слова.
戸惑いを気付かずに
Не
замечая
своей
растерянности,
想いさえ知らせずにいた
Я
так
и
не
открыл
тебе
своих
чувств.
硝子の様な湖面に映る私を
Мое
отражение
в
глади
озера,
подобного
стеклу,
やさしい雨が醜く歪める
Искажает
нежный
дождь.
もうくり返せない遠い日が今も悩まし私を...
Те
далекие
дни,
которые
уже
не
вернуть,
до
сих
пор
терзают
меня...
戸惑いを気付かずに
Не
замечая
своей
растерянности,
想いさえ知らせずにいた
Я
так
и
не
открыл
тебе
своих
чувств.
硝子の様な湖面に映る私を
Мое
отражение
в
глади
озера,
подобного
стеклу,
やさしい雨が醜く歪める
Искажает
нежный
дождь.
かすかに聞こえていた雷鳴がもうそこまで
Раскаты
грома,
которые
я
едва
слышал,
уже
совсем
близко.
答えの出せない私はただ怯えてばかり...
Не
находя
ответа,
я
могу
лишь
трепетать
от
страха...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hyde
Album
Dune
Veröffentlichungsdatum
27-04-1993
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.