M. G. Sreekumar & Radhika Thilak - Kaanana Kuyil (From "mr.brahmachari") - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Kaanana Kuyil (From "mr.brahmachari")
Kuckuck des Waldes (Aus "Mr. Brahmachari")
Oh-oh oh oh-oh
Oh-oh oh oh-oh
Kaanana kuyile kathilidanoru
O Kuckuck des Waldes, wenn ich ein Schloss baute
Kalpavan ponnu tharamo
Würdest du mir ein Mädchen aus dem Wunderland schenken?
Kaanana kuyile kathilidanoru
O Kuckuck des Waldes, wenn ich ein Schloss baute
Kalpavan ponnu tharamo
Würdest du mir ein Mädchen aus dem Wunderland schenken?
Kanaka nilave kayyilidanoru
Wenn ich den goldenen Mond in meiner Hand halte
Mothirakkallu tharamo
Würdest du mir Edelsteine geben?
Maranavan varum mangalya nalil
Am Tag der Hochzeit, wenn mein Auserwählter kommt
Penninu mey minungan
Muss meine Gestalt erstrahlen
Ohh maranavan varum mangalya nalil
Oh, am Tag der Hochzeit, wenn mein Auserwählter kommt
Penninu mey minungan
Muss meine Gestalt erstrahlen
Kaanana kuyilinu kathilidanoru
Dem Kuckuck des Waldes baue ich ein Schloss
Kalpavan ponnu tharam njan
Um ein Mädchen aus der Phantasie zu schenken
Kanaka nilavinu kayyilidanoru
Dem goldenen Mond hände ich
Mothirakkallu tharam njan
Um Edelsteine zu geben
Thanichirikke enne vilichunarthi
Du hast mich zärtlich durch meinen Namen gerufen
Sneha paragam nee padarthi
Und mir eine Liebesbotschaft gesandt
Manasinullil ennum olichuvekkum
Im Herzensgrund entzündest du unaufhörlich
Masmara bhavam neeyunarthi
Diese betörende innere Glut in mir
Swapnam kaanum pennine
Um das Mädchen meiner Träume zu sehen
Varavelkkan vannu njan
Bin ich gekommen, um dir den Hof zu machen
Thane pookkum poovine
Und du blühtest als Blume
Poongattayi pulki nee
An meiner Herzenswiese, wogend
Oh-oh oh-oh marakkilla ninne
Oh-oh oh-oh, ich werde dich nie vergessen
Kaanana kuyilinu kathilidanoru
Dem Kuckuck des Waldes baue ich ein Schloss
Kalpavan ponnu tharam njan
Um ein Mädchen aus der Phantasie zu schenken
Kanaka nilavinu kayyilidanoru
Dem goldenen Mond hände ich
Mothirakkallu tharam njan
Um Edelsteine zu geben
Sa ri ma ma ma ma ga ri sa pa
Sa ri ma ma ma ma ga ri sa pa
Sa ri pa pa pa pa dha sa dha pa
Sa ri pa pa pa pa dha sa dha pa
Ni dha pa dha ni dha ga ma pa ma dha ga ri sa
Ni dha pa dha ni dha ga ma pa ma dha ga ri sa
Sa sa ri ri sa ni sa sa sa ni pa dha ma pa ga ga ri ga ri
Sa sa ri ri sa ni sa sa sa ni pa dha ma pa ga ga ri ga ri
Avan varumbol nenjin mathilakathu
Wenn er kommt, werde ich auf der Herzensmauer
Mayika deepam njan koluthi
Eine magische Lampe anzünden
Ninakkirikkan ente madithadathil
Im weiten Hof vor meinem Haus
Arimulla pookkal njan virichu
Habe ich goldene Blumen gestreut
Ohh gandharvan nin kayyile
Oh, in deinen Händen, du göttlicher Sänger
Maniveena kambikal
Glitzern Saiten aus Edelstein
Manthirikkum nin pattile
An deiner Halskette
Madhuraga thullikal
Schwingen süße Tropfen
Oh-oh oh-oh enikkullathalle
Oh-oh oh-oh, alldas ist auch in mir
Kaanana kuyilinu kathilidanoru
Dem Kuckuck des Waldes baue ich ein Schloss
Kalpavan ponnu tharam njan
Um ein Mädchen aus der Phantasie zu schenken
Kanaka nilave kayyilidanoru
Wenn ich den goldenen Mond in der Hand halte
Mothirakkallu tharamo
Würdest du mir Edelsteine geben?
Maranivan varum mangalya nalil
Am Tag der Hochzeit, wenn mein Auserwählter kommt
Penninu mey minungan
Muss meine Gestalt erstrahlen
Ohh maranivan varum mangalya nalil
Oh, am Tag der Hochzeit, wenn mein Auserwählter kommt
Penninu mey minungan
Muss meine Gestalt erstrahlen
Kaanana kuyilinu kathilidanoru
Dem Kuckuck des Waldes baue ich ein Schloss
Kalpavan ponnu tharam njan
Um ein Mädchen aus der Phantasie zu schenken
Kanaka nilavinu kayyilidanoru
Dem goldenen Mond hände ich
Mothirakkallu tharam njan
Um Edelsteine zu geben





Autoren: Sithara Mohan, Puthencherry Gireesh


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.