M Nasir - Nuri Terbang Malam - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Nuri Terbang Malam - M NasirÜbersetzung ins Russische




Nuri Terbang Malam
Нури Летит Ночью
Adindaku jauhari
Сестрёнка моя драгоценная
Dengar dengar tuan
Послушай, послушай, госпожа
Adinda jauhari
Сестрёнка драгоценная
Jangan tuan tidak
Не смей, госпожа,
Dapatkanlahnya pergi
Упустить её уход
Jangan tidak tuan
Не смей, госпожа,
Dapatlah kannya pergi
Допустить её уход
Kasih sayang dimana
Где же любовь,
Hendaklahnya mencari
Где её искать?
Kasih sayang tuan
Любовь твоя, госпожа,
Dimana hendak mencari
Где же её искать?
Gila mabuk diri
Безумье пьянит меня
Sehari-hari
День за днём
Gila mabuk tuan
Безумье пьянит тебя,
Seharilahnya hari
День ото дня
Adindaku jauhari
Сестрёнка моя драгоценная
Apa guna tuan
Зачем, госпожа,
Demikian perit
Страдать так сильно
Apa guna tuan
Зачем, госпожа,
Demikian perit
Страдать так сильно
Menanggungkan cinta
Нести бремя любви
Sehari-hari
Изо дня в день
Menanggungkan cinta
Нести бремя любви
Seharinya hari
День за днём
Apa sudah nasib
Что за судьба,
Demikian perit
Так жестока
Apa sudah nasib
Что за судьба,
Demikiannya perit
Так несправедлива
Hendak kucari sebagai
Я буду искать ответ,
Maksudlahnya diri
Истину для себя
Hendak kucari sebagai
Я буду искать ответ,
Maksudlahnya diri
Истину для себя
Adindaku jauhari
Сестрёнка моя драгоценная
Sempurna mendapat
Лишь обретя покой,
Baru terima peri
Познаешь ты боль
Sempurna mendapat
Лишь обретя покой,
Baru terima peri
Познаешь ты боль
Itu sahajalah tuan
Лишь это, госпожа,
Khabarlahnya diri
Весть для тебя
Itu sahajalah tuan
Лишь это, госпожа,
Khabarlahnya diri
Весть для тебя
Apa sudah nasib
Что за судьба,
Demikian perit
Так жестока
Apa sudah nasib
Что за судьба,
Demikiannya perit
Так несправедлива
Hendak kucari sebagai
Я буду искать ответ,
Maksudlahnya diri
Истину для себя
Hendak kucari sebagai
Я буду искать ответ,
Maksudlahnya diri
Истину для себя
Adindaku jauhari
Сестрёнка моя драгоценная





Autoren: Public Domain, Mohd Hanafi Bin Hamdan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.