M. Rafi - Man Re Tu Kahe Na (Chitralekha) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Man Re Tu Kahe Na (Chitralekha) - M. RafiÜbersetzung ins Englische




Man Re Tu Kahe Na (Chitralekha)
My Heart, Why Do You Not Take Courage (Chitralekha)
मन रे तू काहे धीर धरे
My heart, why do you not take courage
निर्मोही मोह जाने किनका मोह करे
O heartless one, you do not know affections, whose affection do you cherish
मन रे तू काहे धीर धरे
My heart, why do you not take courage
विमल
Vimal
इस जीवन की चढ़ती ढलती धूप को किसने बांधा
Who has bound the rising and setting sun of this life
रंग पे किसने पहरे डाले रूप को किसने बांधा
Who has imposed watch over beauty, who has bound appearance
काहे ये जतन करे
Why do you make this effort
मन रे तू काहे धीर धरे
My heart, why do you not take courage
विमल
Vimal
उतना ही उपकार समझ कोल जितना साथ निभा दे
Consider as much kindness, as much as you accompany
जन्म मरण का मेल है अपना
My birth and death are my own concern
ये सपना बिसरा दे
Forget this dream
कोई संग मरे
No one dies with you
मन रे तू काहे धीर धरे
My heart, why do you not take courage
निर्मोही मोह जाने किनका मोह करे
O heartless one, you do not know affections, whose affection do you cherish
मन रे तू काहे धीर धरे
My heart, why do you not take courage





Autoren: Roshan, N/a Sahir


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.