Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Echos of Mine
Echoes of Mine
Je
cherche
à
rentrer
chez-moi
I'm
trying
to
find
my
way
home
Et
je
prends
un
chemin
que
je
ne
connais
pas
And
I
take
a
path
I
don't
know
Un
petit
sentier
qui
longe
les
usines
et
la
ville
en
coupant
par
la
forêt
A
small
trail
that
runs
along
the
factories
and
the
city,
cutting
through
the
forest
Je
commence
à
peine
à
entrevoir
la
nature
I
barely
begin
to
glimpse
nature
Lorsque
tout
d'un
coup,
la
nuit
tombe
When
suddenly,
night
falls
Je
suis
plongée
dans
un
monde
de
silence
I
am
immersed
in
a
world
of
silence
Pourtant
je
n'ai
pas
peur
Yet
I
am
not
afraid
Je
m'endors
quelques
minutes,
tout
au
plus
I
fall
asleep
for
a
few
minutes,
at
most
Et
quand
je
me
réveille,
le
soleil
est
là
And
when
I
wake
up,
the
sun
is
there
Et
la
forêt
brille
d'une
lumière
éclatante
And
the
forest
shines
with
a
dazzling
light
Je
reconnais
cette
forêt
I
recognize
this
forest
Ce
n'est
pas
une
forêt
ordinaire
It's
not
an
ordinary
forest
C'est
une
forêt
de
souvenirs
It's
a
forest
of
memories
Mes
souvenirs
My
memories
Cette
rivière
blanche
et
sonore,
mon
adolescence
This
white
and
sonorous
river,
my
adolescence
Ces
grands
arbres,
les
hommes
que
j'ai
aimés
These
tall
trees,
the
men
I
have
loved
Ces
oiseaux
qui
volent,
au
loin,
mon
père
disparu
These
birds
that
fly,
in
the
distance,
my
deceased
father
Mes
souvenirs
ne
sont
plus
des
souvenirs
My
memories
are
no
longer
memories
Ils
sont
là,
vivants,
près
de
moi
They
are
there,
alive,
near
me
Ils
dansent
et
m'enlacent,
chantent
et
me
sourient
They
dance
and
embrace
me,
sing
and
smile
at
me
Je
regarde
mes
mains
I
look
at
my
hands
Je
caresse
mon
visage,
et
j'ai
20
ans
I
caress
my
face,
and
I
am
20
years
old
Et
j'aime
comme
je
n'ai
jamais
aimé
And
I
love
like
I
have
never
loved
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ANTHONY GONZALEZ, YANN GONZALEZ, JUSTIN MELDAL-JOHNSEN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.