Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
rails
Auf
den
Schienen
Le
soleil
tombe
Die
Sonne
fällt
La
nature
nous
ravitaille
Die
Natur
versorgt
uns
Quand
retentit
la
bombe
Wenn
die
Bombe
ertönt
Suis
les
étoiles
elle
te
mèneront
vers
l'horizon
Folge
den
Sternen,
sie
werden
dich
zum
Horizont
führen
Sur
l'accoudoir
j'revois
les
entailles
faites
aux
ongles
Auf
der
Armlehne
sehe
ich
wieder
die
Kratzer,
mit
den
Nägeln
gemacht
Au
fond
du
wagon
on
perd
les
ondes
Hinten
im
Waggon
verlieren
wir
die
Wellen
Un
peu
d'fumée
mtn
y'a
qu'ca
qui
m'inonde
Ein
bisschen
Rauch,
nur
das
überflutet
mich
jetzt
Nouvelle
vague
à
200
mètres
Neue
Welle
in
200
Metern
Prépare
toi
à
leur
mettre
Bereite
dich
vor,
es
ihnen
zu
zeigen
La
dextérité
d'un
savant
Die
Geschicklichkeit
eines
Gelehrten
Mais
j'vois
tjrs
pas
la
mer
Aber
ich
sehe
immer
noch
nicht
das
Meer
Un
cœur
sans
fibres
sans
vie
Ein
Herz
ohne
Fasern,
ohne
Leben
Une
montagne
sans
gibier
Ein
Berg
ohne
Wild
Le
jeune
grandis
un
trou
deep
Der
Junge
wächst
heran,
ein
tiefes
Loch
Sans
trace
de
l'homme
sur
l'sentier
Ohne
Spur
des
Menschen
auf
dem
Pfad
J'ai
ouvert
la
porte
de
ma
chambre
Ich
habe
die
Tür
meines
Zimmers
geöffnet
J'ai
mis
les
pieds
dans
la
plaine
Ich
habe
meine
Füße
in
die
Ebene
gesetzt
Ça
tape
pas
dans
l'chanvre
Es
knallt
nicht
im
Hanf
Trop
d'photocopie
sur
la
paye
Zu
viele
Fotokopien
auf
dem
Lohnzettel
J'perds
les
mots
j'perds
les
formules
Ich
verliere
die
Worte,
ich
verliere
die
Formeln
La
dame
est
formelle
Die
Dame
ist
formell
Trop
d'trous
sur
le
pull
Zu
viele
Löcher
im
Pulli
J'ai
trop
gratté
la
semelle
Ich
habe
zu
viel
an
der
Sohle
gekratzt
Alors
faut
j'y
aille
Also
muss
ich
gehen
Faut
qu'j'me
rattrape
Ich
muss
aufholen
Chu
sur
la
plage
mais
j'ai
tjrs
pas
l'moral
Ich
bin
am
Strand,
aber
mir
geht
es
immer
noch
nicht
gut
Alors
faut
j'y
aille
Also
muss
ich
gehen
Faut
qu'j'me
rattrape
Ich
muss
aufholen
Chu
sur
la
plage
mais
j'ai
tjrs
pas
l'moral
Ich
bin
am
Strand,
aber
mir
geht
es
immer
noch
nicht
gut
J'ai
pas
vu
qu'un
mirage
c'est
l'arrivage
Ich
habe
nicht
nur
eine
Fata
Morgana
gesehen,
es
ist
die
Ankunft
Qui
vient
du
ciel
Die
vom
Himmel
kommt
Les
pieds
sur
la
glace
j'vois
son
visage
Mit
den
Füßen
auf
dem
Eis
sehe
ich
ihr
Gesicht
Mais
dans
l'miroir
pas
d'reflet
Aber
im
Spiegel
kein
Spiegelbild
J'pourrai
lui
écrire
des
lignes
à
l'infini
Ich
könnte
ihr
endlose
Zeilen
schreiben
Tout
va
si
vite
Alles
geht
so
schnell
J'ai
la
même
Life
Ich
habe
das
gleiche
Leben
Mais
j'ai
des
nouvelles
théories
Aber
ich
habe
neue
Theorien
Traite
avec
parcimonie
Behandle
sie
sparsam
Des
tonnes
de
prêteuse
Tonnenweise
Verleiherinnen
J'me
balade
ds
les
rues
d'la
ville
Ich
spaziere
durch
die
Straßen
der
Stadt
Y
a
vla
les
paresseux
Es
gibt
viele
Faulenzer
Chu
dans
un
autre
monde
qui
m'fais
revivre
Ich
bin
in
einer
anderen
Welt,
die
mich
wieder
aufleben
lässt
J'ai
brûlé
l'papier
Ich
habe
das
Papier
verbrannt
D'en
haut
j'suis
revenu
à
pied
Von
oben
bin
ich
zu
Fuß
zurückgekommen
Descend
vite
les
voir
Geh
schnell
runter,
um
sie
zu
sehen
Avant
qu'ils
partent
se
cacher
Bevor
sie
sich
verstecken
gehen
J'fume
les
paupières
lourdes
Ich
rauche,
die
Augenlider
schwer
Le
matin
me
refroidit
Der
Morgen
kühlt
mich
ab
En
moyenne
j'avais
au
dessus
d'12
Im
Durchschnitt
hatte
ich
über
12
-4
en
vrai
j'avais
8
-4
in
Wirklichkeit
hatte
ich
8
Pas
très
allemand
Nicht
sehr
deutsch
Mais
en
vrai
j'vise
grand
Aber
in
Wirklichkeit
ziele
ich
hoch
Hier
sur
un
banc
Gestern
auf
einer
Bank
J'parlais
a
un
queme
qui
avait
pas
d'dents
Ich
sprach
mit
einem
Typen,
der
keine
Zähne
hatte
En
ce
moment
c
comment
Im
Moment,
wie
ist
es
Tu
veux
savoir
viens
dans
la
chambre
Du
willst
es
wissen,
komm
ins
Zimmer
On
fais
les
plans
remonte
dans
l'car
Wir
machen
die
Pläne,
steigen
wieder
in
den
Wagen
Lanterne
sous
la
lune
pour
la
planque
Laterne
unter
dem
Mond
für
das
Versteck
La
proie
s'refugie
sur
la
branche
Die
Beute
flüchtet
sich
auf
den
Ast
Sous
les
sapins
les
flammes
avancent
Unter
den
Tannen
rücken
die
Flammen
vor
Magique
est
l'effet
du
vent
Magisch
ist
die
Wirkung
des
Windes
Dans
la
tornade
j'revois
sa
danse
Im
Tornado
sehe
ich
wieder
ihren
Tanz
Alors
faut
j'y
aille
Also
muss
ich
gehen
Faut
qu'j'me
rattrape
Ich
muss
aufholen
Chu
sur
la
plage
mais
j'ai
tjrs
pas
l'moral
Ich
bin
am
Strand,
aber
mir
geht
es
immer
noch
nicht
gut
Alors
faut
j'y
aille
Also
muss
ich
gehen
Faut
qu'j'me
rattrape
Ich
muss
aufholen
Chu
sur
la
plage
mais
j'ai
tjrs
pas
l'moral
Ich
bin
am
Strand,
aber
mir
geht
es
immer
noch
nicht
gut
J'ai
pas
vu
qu'un
mirage
c'est
l'arrivage
Ich
habe
nicht
nur
eine
Fata
Morgana
gesehen,
es
ist
die
Ankunft
Qui
vient
du
ciel
Die
vom
Himmel
kommt
Les
pieds
sur
la
glace
j'vois
son
visage
Mit
den
Füßen
auf
dem
Eis
sehe
ich
ihr
Gesicht
Mais
dans
l'miroir
pas
d'reflet
Aber
im
Spiegel
kein
Spiegelbild
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maxime Garnier
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.