MANGA PROJECT - Life is Like a Boat - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Life is Like a Boat - MANGA PROJECTÜbersetzung ins Russische




Life is Like a Boat
Жизнь как лодка
Nobody knows who I really am
Никто не знает, кто я на самом деле
I never felt this empty before
Никогда раньше я не чувствовал такой пустоты
And if I ever need someone to come along
И если мне когда-нибудь понадобится, чтобы кто-то был рядом
Who's gonna comfort me and keep me strong
Кто утешит меня и поддержит?
We are all rowing the boat of fate
Мы все плывем на лодке судьбы
The waves keep on comin' and we can't escape
Волны продолжают накатывать, и нам не уйти
But if we ever get lost on our way
Но если мы когда-нибудь заблудимся на своем пути
The waves would guide you through another day
Волны проведут тебя сквозь новый день
Tooku de iki wo shiteru toumei ni natta mitai
Ты так далеко, будто дышишь, став прозрачной
Kurayami ni omoetta kedo mekaku shisarete tadake
Я думал, что это тьма, но это всего лишь повязка на моих глазах
Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
Вознося молитвы, я жду нового дня
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
К сияющему океану, до самого его края
Nobody knows who I really am
Никто не знает, кто я на самом деле
Maybe they just don't give a damn
Может быть, им просто все равно
But if I ever need someone to come along
Но если мне когда-нибудь понадобится, чтобы кто-то был рядом
I know you would follow me, and keep me strong
Я знаю, ты последуешь за мной и поддержишь меня
Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru
Сердца людей подобны кораблям-призракам, плывущим в ночи
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku
Луна с началом нового сезона увлекает за собой и мою лодку
And every time I see your face,
И каждый раз, когда я вижу твое лицо,
The oceans speak unto my heart
Океаны говорят с моим сердцем
You make me wanna strain at the oars,
Ты заставляешь меня напрягать весла,
And soon I can see the shore
И скоро я увижу берег
Oh, I can see the shore
О, я вижу берег
When will I... see the shore?
Когда же я... увижу берег?
I want you to know who I really am
Я хочу, чтобы ты знала, кто я на самом деле
I never thought I'd feel this way towards you
Я никогда не думал, что буду испытывать к тебе такие чувства
And if you ever need someone to come along
И если тебе когда-нибудь понадобится, чтобы кто-то был рядом
I will follow you, and keep you strong
Я последую за тобой и поддержу тебя
Tabi wa mada tsudzuiteku odayakana hi mo
Путешествие продолжается, даже спокойные дни
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo terashidasu
Луна с началом нового сезона освещает путь моей лодке
Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
Вознося молитвы, я жду нового дня
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
К сияющему океану, до самого его края
And every time I see your face,
И каждый раз, когда я вижу твое лицо,
The oceans speak unto to my heart
Океаны говорят с моим сердцем
You make me wanna strain at the oars,
Ты заставляешь меня напрягать весла,
And soon I can see the shore
И скоро я увижу берег
Unmei no fune wo kogi
Мы плывем на лодке судьбы
Nami wa tsugi kara tsugi e to
Волны одна за другой
Watashitachi wo osou kedo
Нас атакуют, но
Sore mo suteki na tabi ne
Это тоже прекрасное путешествие
Dore mo suteki na tabi ne
Все это - прекрасное путешествие





Autoren: Rie Fu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.