Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏がくれたストーリー
Die Geschichte, die der Sommer gab
初めてのドライブ
江ノ島の灯台
Unsere
erste
Fahrt,
der
Leuchtturm
von
Enoshima
遠くから見つけた
夏の星座が
黙ったままの2人を繋いでた
Die
Sommersternbilder,
aus
der
Ferne
entdeckt,
verbanden
uns
beide,
die
schwiegen.
その腕も
その声も
真っ直ぐに笑う目も
Deine
Arme,
deine
Stimme,
deine
Augen,
die
aufrichtig
lachen,
恋しくて
恋しくてただ
Ich
sehne
mich
danach,
ich
sehne
mich
einfach
danach.
5分でも
1秒でも
あの頃に戻れたら
Wenn
ich
nur
für
5 Minuten,
nur
für
1 Sekunde,
in
jene
Zeit
zurückkehren
könnte,
会いたくて
会いたくてまだ
Ich
möchte
dich
sehen,
ich
möchte
dich
immer
noch
sehen.
空に光るさそり座の赤が
やけに熱く焼き付いた
Das
Rot
des
Skorpions,
leuchtend
am
Himmel,
brannte
sich
heiß
in
mein
Gedächtnis.
海岸沿い砂に残した足跡が
波に消されるまで
Bis
die
Fußspuren,
die
wir
im
Sand
entlang
der
Küste
hinterließen,
von
den
Wellen
ausgelöscht
wurden,
抱きしめ合った
2人の影を
月が照らしていた
Beschien
der
Mond
die
Schatten
von
uns
beiden,
die
sich
umarmten.
この指も
この場所も
あなただけ覚えてる
Diese
Finger,
dieser
Ort,
sie
erinnern
sich
nur
an
dich.
恋しくて
恋しくてただ
Ich
sehne
mich
nach
dir,
ich
sehne
mich
einfach
nach
dir.
5分でも
1秒でも
あの頃が続くなら
Wenn
jene
Zeit
nur
andauern
könnte,
für
5 Minuten,
für
1 Sekunde,
会いたくて
会いたくてまだ
Ich
möchte
dich
sehen,
ich
möchte
dich
immer
noch
sehen.
車とめて朝まで眠った
窓に映るあなたが
ほら
Wir
hielten
das
Auto
an
und
schliefen
bis
zum
Morgen.
Dein
Spiegelbild
im
Fenster,
sieh
nur...
愛しくて
恋しくて
まだ会いたくて
Du
bist
mir
so
lieb,
ich
sehne
mich
nach
dir,
möchte
dich
immer
noch
sehen.
その腕も
その声も
真っ直ぐに笑う目も
Deine
Arme,
deine
Stimme,
deine
Augen,
die
aufrichtig
lachen,
恋しくて
恋しくてただ
Ich
sehne
mich
danach,
ich
sehne
mich
einfach
danach.
この指も
この場所も
あなただけ覚えてる
Diese
Finger,
dieser
Ort,
sie
erinnern
sich
nur
an
dich.
恋しくて
恋しくてただ
Ich
sehne
mich
nach
dir,
ich
sehne
mich
einfach
nach
dir.
5分でも
1秒でも
あの頃に戻れたら
Wenn
ich
nur
für
5 Minuten,
nur
für
1 Sekunde,
in
jene
Zeit
zurückkehren
könnte,
会いたくて
会いたくてまだ
Ich
möchte
dich
sehen,
ich
möchte
dich
immer
noch
sehen.
"来年も2人で"
果たせない約束
"Nächstes
Jahr
wieder
zu
zweit"
– ein
unerfüllbares
Versprechen.
もう一度会えたら
夏がくれたストーリー
Wenn
ich
dich
noch
einmal
treffen
könnte...
die
Geschichte,
die
der
Sommer
gab.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Naughty Bo Z, Maiko Katagiri
Album
Smiling
Veröffentlichungsdatum
13-06-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.