MAY'S feat. 優己 (逗子三兄弟) - 失恋シーサイド - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

失恋シーサイド - MAY'SÜbersetzung ins Deutsche




失恋シーサイド
Herzschmerz am Meer
波にはしゃぐセピアの幻
Eine Sepia-Illusion, die in den Wellen spielt
裸足のまま あの日のままで
Barfuß, genau wie an jenem Tag
この夏が終われば消えてゆく
Wenn dieser Sommer endet, wird sie verschwinden
幼い笑顔の約束
Das Versprechen eines kindlichen Lächelns
薄く塗った ルージュでキス
Ein Kuss mit dünn aufgetragenem Rouge
交わして もう最後だと
Wir tauschten ihn aus, wissend, dass es das letzte Mal war
去ってゆく ミラー越しのグッバイ
Ein Lebewohl durch den Spiegel, als du weggingst
もう戻れない
Ich kann nicht mehr zurück
霞む朝の わずかな日差し
Das schwache Sonnenlicht eines dunstigen Morgens
雨上がりの街道で
Auf der Straße nach dem Regen
握りしめたペアのリングから
Von den Paarringen, die ich fest umklammerte
放たれた記憶
Wurden Erinnerungen freigesetzt
波にはしゃぐセピアの幻
Eine Sepia-Illusion, die in den Wellen spielt
裸足のまま あの日のままで
Barfuß, genau wie an jenem Tag
軽はずみな恋じゃないことを
Dass es keine leichtfertige Liebe war
伝えたくて君を探した
Ich wollte es dir sagen und suchte nach dir
焼けるような 素肌に触れ
Berührte deine wie brennende Haut
月明かり 我を忘れ
Im Mondschein vergaß ich mich selbst
寝転んだまま 呟いた I love you
Im Liegen murmelte ich 'Ich liebe dich'
まだ覚えてる
Ich erinnere mich noch daran
いつかふたりで歩いたシーサイドビーチ
Der Strand am Meer, an dem wir einst zusammen gingen
僕はあの日々を忘れない
Ich werde jene Tage nicht vergessen
小さな貝殻を抱きしめて
Wie du eine kleine Muschel umarmtest
無邪気に笑ったあの夏
Und in jenem Sommer unschuldig lachtest
Uh, I don't wanna let you go
Uh, ich will dich nicht gehen lassen
Uh, Don't you love me anymore?
Uh, liebst du mich nicht mehr?
嘘じゃない
Es ist keine Lüge
癖のある笑い方も ぐしゃぐしゃの泣き顔も
Deine eigenartige Art zu lachen, auch dein verweintes Gesicht
たまに怒る仕草も 愛しかったよ
Selbst deine gelegentlich zornigen Gesten waren liebenswert
もっともっと素直になれたら
Wenn ich nur viel ehrlicher hätte sein können
夏は終わらない
Würde der Sommer nicht enden
波にはしゃぐセピアの幻
Eine Sepia-Illusion, die in den Wellen spielt
裸足のまま あの日のままで
Barfuß, genau wie an jenem Tag
この夏が終われば消えてゆく
Wenn dieser Sommer endet, wird sie verschwinden
幼い笑顔の約束
Das Versprechen eines kindlichen Lächelns
いつかふたりで歩いたシーサイドビーチ
Der Strand am Meer, an dem wir einst zusammen gingen
僕はあの日々を忘れない
Ich werde jene Tage nicht vergessen
小さな貝殻を抱きしめて
Wie du eine kleine Muschel umarmtest
無邪気に笑ったあの夏
Und in jenem Sommer unschuldig lachtest
Oh oh
Oh oh
もう二度と来ない
Kommt nie wieder zurück
あの夏の笑顔
Das Lächeln jenes Sommers





Autoren: 河井純一


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.