Самый
мой
утомительный
секс
— это
ты
ебала
мне
мозги
Der
ermüdendste
Sex,
den
ich
je
hatte,
war,
als
du
mir
auf
die
Nerven
gingst.
Кладбище
нервных
клеток
— это
то,
чего
мы
достигли
Ein
Friedhof
von
Nervenzellen
– das
ist
es,
was
wir
erreicht
haben.
Думал,
драга
их
восстановит
— безумие
Ich
dachte,
Drogen
würden
sie
wiederherstellen
– Wahnsinn.
Хотел
быть
для
тебя
героем
— оказался
преступник
Ich
wollte
dein
Held
sein
– wurde
aber
zum
Verbrecher.
Я
тобой
дышал,
потом
вместе
с
дымом
выдул
Ich
atmete
dich
ein,
blies
dich
dann
zusammen
mit
dem
Rauch
aus.
Может
быть,
зависть
людей
вокруг
нас
и
погубила
Vielleicht
hat
der
Neid
der
Leute
um
uns
herum
uns
ruiniert.
Наш
автобус
— любовь,
где
мы
два
пассажира
Unser
Bus
ist
die
Liebe,
wo
wir
zwei
Passagiere
sind.
Я
уснул
ненадолго,
а
ты
уже
вышла
Ich
bin
kurz
eingeschlafen,
und
du
bist
schon
ausgestiegen.
Тысяча
оправданий,
типа
всё
это
правильно
Tausend
Ausreden,
dass
alles
richtig
sei.
Но
только
одно
на
уме:
лишь
бы
её
не
забрали
Aber
nur
eines
im
Sinn:
Hauptsache,
sie
nehmen
sie
nicht
weg.
Научился
спать
один,
но
мне
снятся
её
глаза
Ich
habe
gelernt,
alleine
zu
schlafen,
aber
ich
träume
von
ihren
Augen.
И,
чтобы
не
видеть
эти
сны,
во
мне
то,
что
нельзя
Und
um
diese
Träume
nicht
zu
sehen,
ist
in
mir
das,
was
verboten
ist.
Скажи,
почему
любовь
— это
так
жестоко?
Sag
mir,
warum
ist
Liebe
so
grausam?
Я
подозревал,
но
не
знал,
что
настолько
Ich
ahnte
es,
aber
wusste
nicht,
dass
es
so
schlimm
ist.
Скажи,
почему
доверие
тоже
стоит?
Sag
mir,
warum
kostet
Vertrauen
auch
etwas?
Скажи,
уверен
ли
ты
в
ней
на
сто?
Sag
mir,
bist
du
dir
ihrer
zu
hundert
Prozent
sicher?
Я
тобой
дышал,
потом
вместе
с
дымом
выдул
Ich
atmete
dich
ein,
blies
dich
dann
zusammen
mit
dem
Rauch
aus.
Может
быть,
зависть
людей
вокруг
нас
и
погубила
Vielleicht
hat
der
Neid
der
Leute
um
uns
herum
uns
ruiniert.
Наш
автобус
— любовь,
где
мы
два
пассажира
Unser
Bus
ist
die
Liebe,
wo
wir
zwei
Passagiere
sind.
Я
уснул
ненадолго,
а
ты
уже
вышла
Ich
bin
kurz
eingeschlafen,
und
du
bist
schon
ausgestiegen.
Эй,
а
ты
уже
вышла
Hey,
und
du
bist
schon
ausgestiegen.
Эй,
а
ты
уже
вышла
Hey,
und
du
bist
schon
ausgestiegen.
А
ты
уже
вышла
Und
du
bist
schon
ausgestiegen.
Эй,
а
ты
уже
вышла
Hey,
und
du
bist
schon
ausgestiegen.
Эй,
а
ты
уже
вышла
Hey,
und
du
bist
schon
ausgestiegen.
А
ты
уже
вышла
Und
du
bist
schon
ausgestiegen.
Я
тобой
дышал,
потом
вместе
с
дымом
выдул
Ich
atmete
dich
ein,
blies
dich
dann
zusammen
mit
dem
Rauch
aus.
Может
быть,
зависть
людей
вокруг
нас
и
погубила
Vielleicht
hat
der
Neid
der
Leute
um
uns
herum
uns
ruiniert.
Наш
автобус
— любовь,
где
мы
два
пассажира
Unser
Bus
ist
die
Liebe,
wo
wir
zwei
Passagiere
sind.
Я
уснул
ненадолго,
а
ты
уже
вышла
Ich
bin
kurz
eingeschlafen,
und
du
bist
schon
ausgestiegen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: пашков вячеслав олегович, никитин артем геннадьевич
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.