Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Maggio di Esperia
Il Maggio di Esperia
Quanta
temp
ch'è
passat
dallu
'44
How
long
has
it
been
since
'44
M
record
tra
li
mont
chell
ch'è
stat
fatt
I
remember
that
day
on
the
mountains
Tra
li
monti
tra
li
boschi
e
tra
l'alberi
d'ulivo
Amidst
the
mountains,
woods
and
olive
trees
E
tengo
sempre
a
mente
li
ricordi
ancora
vivi
And
I
still
hold
those
memories
Che
la
guerra
in
Italia
dalla
Francia
liberata
Of
the
war
in
Italy,
liberated
from
France
Lu
dolore
che
portaste
a
quella
gente
già
crepata
The
pain
you
brought
to
those
people,
already
broken
Stavate
a
fà
la
guerra
da
chiu
de
5 mis
You
were
there
in
the
war
for
5 months
A
maggio
ha
rutt
gli
front,
entrast
agli
pais
In
May,
you
broke
through,
entered
the
villages
E
la
gente
che
cantava
cu
li
fazzoletti
in
mano
And
the
people
sang,
waving
handkerchiefs
Pensavano
che
eravate
soldati
americani
Thinking
you
were
American
soldiers
Vi
chiedevano
di
tutto
sigarette
e
cioccolato
Asking
for
cigarettes
and
chocolate
Ma
la
rabbia
scette
fuori
che
eravate
accumulat
But
the
anger
came
out,
the
rage
you
had
E
n'coppa
a
chella
gente
na
terribile
violenza
And
upon
those
people,
terrible
violence
E
mo
se
si
pentit,
chied
penitenza
And
now,
if
you
regret
it,
seek
forgiveness
O
a
Dio
o
a
Allah
nfa
nisciuna
differenza
From
God
or
Allah,
it
makes
no
difference
E
mo
se
si
pentit,
chied
penitenza
If
you're
sorry
now,
ask
for
forgiveness
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benedetto Vecchio, Marco Iamele
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.