Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Set
up
the
mics,
turn
up
the
volume.
Stellt
die
Mikros
auf,
dreht
die
Lautstärke
hoch.
Everybody
present,
say
"here"
when
I
call
you:
Alle
Anwesenden,
sagt
"hier",
wenn
ich
euch
aufrufe:
Schaffer?
Yep.
Beef?
Hello.
Schaffer?
Jep.
Beef?
Hallo.
Bought
three
movie
tickets,
got
the
front
row.
Hab'
drei
Kinokarten
gekauft,
erste
Reihe
bekommen.
Act
I.
Our
plucky
hero's
home
town:
Akt
I.
Die
Heimatstadt
unseres
tapferen
Helden:
Middle
Americana,
not
a
problem
to
be
found.
Mittel-Amerika,
kein
Problem
weit
und
breit.
A
single
dad
of
one
son
with
a
dog
just
trying
his
Ein
alleinerziehender
Vater
eines
Sohnes
mit
einem
Hund,
der
nur
sein
Best
to
make
ends
meet
as
a
disaster
scientist.
Bestes
versucht,
um
als
Katastrophenwissenschaftler
über
die
Runden
zu
kommen.
One
day
he
stumbles
upon
some
horrifying
evidence.
Eines
Tages
stößt
er
auf
erschreckende
Beweise.
Our
hero
decides,
"I
must
inform
the
president."
Unser
Held
beschließt:
"Ich
muss
den
Präsidenten
informieren."
"Even
though
you
seem
to
know
exactly
what
you
talk
about,
"Auch
wenn
Sie
genau
zu
wissen
scheinen,
wovon
Sie
reden,
I
don't
think
at
this
point
in
the
plot
I
am
going
to
hear
you
out.
glaube
ich
nicht,
dass
ich
Sie
an
diesem
Punkt
der
Handlung
anhören
werde."
But
Washington's
in
fallout,
can't
return
to
my
home.
"Aber
Washington
ist
im
Fallout,
kann
nicht
nach
Hause
zurück.
There's
flash
floods,
earthquakes.
I
pick
up
the
red
phone.
Es
gibt
Sturzfluten,
Erdbeben.
Ich
nehme
das
rote
Telefon
ab."
You
get
this
ragtag
team
made
of
washed
out
marines
"Man
bekommt
dieses
zusammengewürfelte
Team
aus
ausrangierten
Marines
And
Dr.
Jennie
Marie,
she
studies
weather
extremes.
Und
Dr.
Jennie
Marie,
sie
erforscht
Wetterextreme."
It's
a
disaster,
it's
a
disaster
Es
ist
eine
Katastrophe,
es
ist
eine
Katastrophe
Whenever
you've
got
three
nerd
rappers.
Immer
wenn
du
drei
Nerd-Rapper
hast.
Act
II.
Molten
lava
is
chasing
them
around.
Akt
II.
Geschmolzene
Lava
jagt
sie
herum.
Big
blue
bolts
of
lightning
spring
up
from
underground.
Große
blaue
Blitze
schießen
aus
dem
Untergrund
hervor.
But
our
hero
and
his
team
have
some
hope
for
a
cure:
Aber
unser
Held
und
sein
Team
haben
Hoffnung
auf
eine
Lösung:
"If
we
can
just
get
this
crew
into
the
center
of
the
earth,
"Wenn
wir
diese
Crew
nur
ins
Erdzentrum
bringen
können,
We
can
install
a
nuclear
device
then
detonate
it.
können
wir
eine
Nuklearvorrichtung
installieren
und
sie
dann
zünden.
My
findings
indicate
that
this
will
stave
off
devastation."
Meine
Erkenntnisse
deuten
darauf
hin,
dass
dies
die
Verwüstung
abwenden
wird."
"I
might
have
given
in
to
my
pride
(that
is
my
sin)
"Ich
mag
meinem
Stolz
nachgegeben
haben
(das
ist
meine
Sünde)
But
take
this
check
and
shake
my
hand,
'cause
you
always
trust
a
Whitesican."
Aber
nehmen
Sie
diesen
Scheck
und
schütteln
Sie
meine
Hand,
denn
einem
Whitesican
vertraut
man
immer."
"Sir,
you
won't
regret
it.
Launch
your
finest
satellite.
"Sir,
Sie
werden
es
nicht
bereuen.
Starten
Sie
Ihren
besten
Satelliten.
Arm
it
with
a
laser
canon
aimed
upon
the
blast
site
Bewaffnen
Sie
ihn
mit
einer
Laserkanone,
die
auf
den
Explosionsort
gerichtet
ist
To
activate
the
nuke.
But
the
clock
is
counting
down.
Um
die
Atombombe
zu
aktivieren.
Aber
die
Uhr
tickt
runter.
We
need
to
act
fast
as
our
time
is
running
out."
Wir
müssen
schnell
handeln,
da
unsere
Zeit
abläuft."
Meanwhile:
hurricanes,
tidal
waves,
floods.
Währenddessen:
Hurrikane,
Flutwellen,
Überschwemmungen.
Sun
flares
cause
it
to
seem
to
rain
blood.
Sonneneruptionen
lassen
es
scheinen,
als
würde
es
Blut
regnen.
The
President
just
got
crushed
by
an
asteroid.
Der
Präsident
wurde
gerade
von
einem
Asteroiden
zerquetscht.
And
the
plucky
hero's
son?
"Run
faster,
boy!"
Und
der
Sohn
des
tapferen
Helden?
"Lauf
schneller,
Junge!"
Last
Act.
Son
makes
it,
dog
doesn't.
Letzter
Akt.
Der
Sohn
schafft
es,
der
Hund
nicht.
Odds
may
be
stacked
against
the
team.
They
discuss
it.
Die
Chancen
stehen
vielleicht
schlecht
für
das
Team.
Sie
diskutieren
es.
A
last
ditch
effort
hangs
heavy
on
our
hero's
mind:
Ein
letzter
verzweifelter
Versuch
beschäftigt
unseren
Helden
schwer:
"Blowing
up
the
planet
is
the
only
hope
for
humankind."
"Den
Planeten
in
die
Luft
zu
jagen,
ist
die
einzige
Hoffnung
für
die
Menschheit."
And
to
his
leading
lady,
"There
is
something
I
must
say..."
Und
zu
seiner
Hauptdarstellerin:
"Ich
muss
dir
etwas
sagen..."
"Hey,
you
and
me
can
wait,
I
want
to
have
another
yesterday.
"Hey,
du
und
ich
können
warten,
ich
will
noch
ein
Gestern
haben.
Sources
say
the
Kremlin
can
take
us
into
orbit.
Quellen
sagen,
der
Kreml
kann
uns
in
den
Orbit
bringen.
Go
to
space,
fix
the
lasers.
And
the
earth:
we
can
restore
it."
Ins
All
fliegen,
die
Laser
reparieren.
Und
die
Erde:
wir
können
sie
wiederherstellen."
"That's
it!
A
crazy
plan,
but
we
have
to
try.
"Das
ist
es!
Ein
verrückter
Plan,
aber
wir
müssen
es
versuchen.
The
time
is
nigh,
gather
up
supplies,
we
must
survive!"
Die
Zeit
ist
nah,
sammelt
Vorräte,
wir
müssen
überleben!"
They
head
out
for
Russia
in
a
little
rowboat,
Sie
machen
sich
in
einem
kleinen
Ruderboot
auf
den
Weg
nach
Russland,
Get
menaced
by
glaciers,
almost
bite
it
but
don't.
Werden
von
Gletschern
bedroht,
beißen
fast
ins
Gras,
aber
tun
es
nicht.
At
the
last
moment
a
decision
to
be
made:
Im
letzten
Moment
muss
eine
Entscheidung
getroffen
werden:
There's
the
love
or
the
boy,
only
one
can
get
saved.
Da
ist
die
Liebe
oder
der
Junge,
nur
einer
kann
gerettet
werden.
If
he
thinks
too
long,
whole
globe
is
in
peril.
Wenn
er
zu
lange
nachdenkt,
ist
der
ganze
Globus
in
Gefahr.
If
you
don't
shed
a
tear
at
the
end
your
heart's
sterile.
Wenn
du
am
Ende
keine
Träne
vergießt,
ist
dein
Herz
steril.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cheong David Takwei, Cosman-alter Gabriel Zvi, Hess Damian A, Moore Keith Alan, Schaffer Mark Ryan
Album
Zero Day
Veröffentlichungsdatum
06-04-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.