Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stoop Sale
Flohmarkt auf der Treppe
I
nearly
blew
right
by
in
my
hurry
to
the
subway
Ich
wäre
fast
vorbeigerauscht
in
meiner
Eile
zur
U-Bahn
When
I
heard
someone
say,
"Isn't
autumn
lovely?"
Als
ich
jemanden
sagen
hörte:
"Ist
der
Herbst
nicht
schön?"
And
as
I
stopped
to
observe
that
this
was
correct
Und
als
ich
anhielt,
um
festzustellen,
dass
das
stimmte,
To
the
proprietor,
I
couldn't
help
but
inspect
Zur
Verkäuferin
gewandt,
konnte
ich
nicht
umhin
zu
inspizieren
The
folding
table
by
the
railing
laden
with
her
goods:
Den
Klapptisch
am
Geländer,
beladen
mit
ihren
Waren:
Ashtrays
made
of
metal;
little
angels
made
of
wood;
Aschenbecher
aus
Metall;
kleine
Engel
aus
Holz;
Hand
mirror
with
the
handle
broken
(still
pretty
nice);
Handspiegel
mit
zerbrochenem
Griff
(trotzdem
ziemlich
schön);
Wall-wart
to
charge
a
telephone;
trays
to
make
ice.
Steckernetzteil
zum
Aufladen
eines
Telefons;
Eiswürfelformen.
The
advice
of
my
neighbor,
"Go
ahead,
take
your
time.
Der
Rat
der
Verkäuferin:
"Nur
zu,
nimm
dir
Zeit.
We'll
negotiate
price
on
whatever
you
find."
Wir
verhandeln
über
den
Preis
für
alles,
was
du
findest."
And
then
shining
in
the
detritus,
I
saw
the
brightest
Und
dann,
leuchtend
im
Gerümpel,
sah
ich
den
hellsten
Flash
of
something
precious.
I
began
to
feel
the
slightest
Blitz
von
etwas
Kostbarem.
Ich
begann
das
leiseste
Little
tingle
in
my
innards.
I
was
like,
"What's
that?"
Kleine
Kribbeln
in
meinem
Inneren
zu
spüren.
Ich
dachte
mir:
"Was
ist
das?"
Then
her
bare-tooth
chuckle,
"It's
a
buckle
for
a
strap
Dann
ihr
Kichern,
bei
dem
sie
die
Zähne
zeigte:
"Das
ist
eine
Schließe
für
einen
Riemen
On
a
hat,
like
a
lady
wears
to
court
or
church.
An
einem
Hut,
wie
eine
Dame
ihn
zum
Gericht
oder
zur
Kirche
trägt.
But
it
holds
a
special
property.
I'll
tell
you
how
it
works."
Aber
sie
hat
eine
besondere
Eigenschaft.
Ich
erzähle
dir,
wie
sie
funktioniert."
It
was
a
stoop
sale,
Es
war
ein
Flohmarkt
auf
der
Treppe,
Which
is
a
garage
sale
if
you
live
in
Brooklyn,
Was
ein
Garagenflohmarkt
ist,
wenn
man
in
Brooklyn
wohnt,
And
at
the
stoop
sale,
Und
auf
dem
Flohmarkt
auf
der
Treppe,
Which
is
like
a
yard
sale
except
that
it's
in
Brooklyn,
Der
wie
ein
Gartenflohmarkt
ist,
nur
dass
er
in
Brooklyn
stattfindet,
I
got
my
due.
Kam
ich
auf
meine
Kosten.
Somehow
I
knew
she
was
serious.
I
reached
to
pick
it
up,
Irgendwie
wusste
ich,
dass
sie
es
ernst
meinte.
Ich
griff
danach,
um
es
aufzuheben,
But
she
stayed
my
hand.
Her
reprimand,
it
was
abrupt.
Aber
sie
hielt
meine
Hand
zurück.
Ihr
Tadel,
er
war
abrupt.
"This
little
trinket,"
she
said,
"grants
wishes.
"Dieses
kleine
Schmuckstück,"
sagte
sie,
"erfüllt
Wünsche.
It
can
make
everything
you
ever
eat
delicious.
Es
kann
alles,
was
du
je
isst,
köstlich
machen.
It
can
take
away
concern
so
you
can
sleep
at
night.
Es
kann
Sorgen
nehmen,
damit
du
nachts
schlafen
kannst.
Can
make
the
love
of
your
life
and
you
reunite.
Kann
die
Liebe
deines
Lebens
und
dich
wiedervereinen.
Can
right
wrongs
done
in
your
past
or
in
your
future.
Kann
Unrecht
wiedergutmachen,
das
in
deiner
Vergangenheit
oder
Zukunft
geschehen
ist.
Make
a
winner
out
of
whoever
whoever
owns
it
roots
for.
Macht
jeden
zum
Gewinner,
dem
der
Besitzer
die
Daumen
drückt.
But
it
only
ever
does
one
thing.
Aber
es
tut
immer
nur
eine
Sache.
As
you
take
possession
of
it,
that's
the
wish
to
which
it
clings.
Wenn
du
es
in
Besitz
nimmst,
ist
das
der
Wunsch,
an
den
es
sich
klammert.
So
choose
very
carefully
before
we
make
a
deal.
Also
wähle
sehr
sorgfältig,
bevor
wir
einen
Handel
machen.
If
there's
anything
impossible
you
want
to
make
real,
Wenn
es
etwas
Unmögliches
gibt,
das
du
wahr
machen
willst,
If
there's
anything
improbable
you'd
like
to
assure,
Wenn
es
etwas
Unwahrscheinliches
gibt,
das
du
sicherstellen
möchtest,
It
will
happen.
And
that's
when
you
have
to
endure
Wird
es
geschehen.
Und
dann
musst
du
ertragen
The
regret
that
accompanies
said
decision-making:
Das
Bedauern,
das
diese
Entscheidungsfindung
begleitet:
All
the
other
wishes
in
the
world
that
you've
forsaken."
All
die
anderen
Wünsche
auf
der
Welt,
die
du
aufgegeben
hast."
Could
it
be
true?
I
wondered
as
I
stared
at
the
clasp.
Konnte
es
wahr
sein?
Fragte
ich
mich,
während
ich
auf
die
Schließe
starrte.
Would
some
skills
on
the
microphone
be
too
much
to
ask?
Wären
ein
paar
Fähigkeiten
am
Mikrofon
zu
viel
verlangt?
Had
a
couple
dark
notions
that
involved
revenge,
Hatte
ein
paar
dunkle
Vorstellungen,
die
Rache
beinhalteten,
Fame,
glory,
money,
people
love
me
and
it
never
ends.
Ruhm,
Ehre,
Geld,
Leute
lieben
mich
und
es
endet
nie.
Shook
these
from
my
head
like
they
were
so
much
sleep
Schüttelte
diese
aus
meinem
Kopf,
als
wären
sie
nur
Schlaf
And
thought
instead
I'd
pretend
that
I
was
so
much
deep
Und
dachte
stattdessen,
ich
würde
vorgeben,
so
tiefgründig
zu
sein,
As
to
offer
every
human
in
the
world
true
peace,
Um
jedem
Menschen
auf
der
Welt
wahren
Frieden
zu
schenken,
So
that
we
never
kill
each
other,
never
get
cooties,
Damit
wir
uns
nie
gegenseitig
umbringen,
uns
nie
anstecken,
Never
go
hungry,
suffer
shelterlessness.
Nie
hungern,
unter
Obdachlosigkeit
leiden.
This
generosity
I
felt
compelled
to
dismiss
Diese
Großzügigkeit
fühlte
ich
mich
gezwungen
abzulehnen
By
my
greed
to
see
an
old
friend
back
living.
Durch
meine
Gier,
einen
alten
Freund
wieder
lebendig
zu
sehen.
If
I
go
the
wrong
direction,
though,
could
I
ever
be
forgiven?
Wenn
ich
jedoch
den
falschen
Weg
einschlage,
könnte
mir
jemals
vergeben
werden?
While
I
stood
daydreaming,
somebody'd
got
a
hold
Während
ich
tagträumend
dastand,
hatte
sich
jemand
geschnappt
Of
this
little
brass
buckle,
and
he
must
have
been
so
bold
Diese
kleine
Messingschließe,
und
er
muss
so
dreist
gewesen
sein,
As
to
put
it
in
his
pocket
without
it
getting
bought.
Sie
in
seine
Tasche
zu
stecken,
ohne
sie
zu
kaufen.
Saw
him
do
it.
He
was
wishing
that
he
wouldn't
get
caught.
Sah
ihn
dabei.
Er
wünschte
sich,
nicht
erwischt
zu
werden.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cheong David Takwei, Cosman-alter Gabriel Zvi, Hess Damian A
Album
Solved
Veröffentlichungsdatum
23-08-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.