Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Mi Estás Mejor
Без меня тебе лучше
Llevo
días
pensando
y
te
lo
voy
confesar
Я
думал
несколько
дней
и
хочу
тебе
признаться,
No
puedo
estar
contigo
pues
conmigo
sufrirás
Я
не
могу
быть
с
тобой,
ведь
со
мной
ты
будешь
страдать.
Tu
corazón
está
mejor
si
no
me
vuelves
a
ver
Твоему
сердцу
будет
лучше,
если
ты
больше
меня
не
увидишь,
No
te
quiero
lastimar
como
lo
hice
en
el
ayer
Я
не
хочу
ранить
тебя,
как
делал
это
раньше.
Hoy
esta
es
mi
despedida,
pensarás
que
soy
muy
cruel
Сегодня
я
прощаюсь,
ты,
наверное,
думаешь,
что
я
очень
жесток,
Pero
digan
lo
que
digan
yo
a
ti
siempre
te
fui
fiel
Но
что
бы
ни
говорили,
я
всегда
был
тебе
верен.
Ese
felices
por
siempre
para
mí
se
entristeció
Наше
"долго
и
счастливо"
для
меня
стало
печальным,
Tu
amor
es
demasiado
grande
para
alguien
como
yo
Твоя
любовь
слишком
велика
для
такого,
как
я.
Y
así
creas
que
cambié
soy
el
mismo
del
pasado
И
даже
если
ты
думаешь,
что
я
изменился,
я
всё
тот
же,
Aquel
hombre
que
lastima
a
quien
quiere
estar
a
su
lado
Тот
мужчина,
который
причиняет
боль
тем,
кто
хочет
быть
рядом
с
ним.
No
merezco
tu
cariño,
y
tu
mereces
ser
feliz
Я
не
заслуживаю
твоей
любви,
а
ты
заслуживаешь
счастья,
Tu
mundo
de
colores
no
lo
quiero
pintar
gris
Я
не
хочу
окрашивать
твой
мир
в
серые
тона.
Siempre
te
echaré
de
menos
y
nunca
te
olvidaré
Я
всегда
буду
скучать
по
тебе
и
никогда
не
забуду,
Vivirás
en
mis
recuerdos
y
en
mis
sueños
te
veré
Ты
будешь
жить
в
моих
воспоминаниях,
и
я
буду
видеть
тебя
во
снах.
Y
créeme
que
esta
decisión
es
por
una
justa
razón
И
поверь,
это
решение
принято
по
уважительной
причине,
A
kilómetros
de
mi
está
a
salvo
tu
corazón
Вдали
от
меня
твоё
сердце
в
безопасности.
No
quiero
lastimarte
por
eso
te
digo
adiós
Я
не
хочу
ранить
тебя,
поэтому
говорю
тебе
прощай.
No
dudes
que
te
quise
pero
sin
mi
estas
mejor
Не
сомневайся,
что
я
любил
тебя,
но
без
меня
тебе
лучше.
No
te
culpes
a
ti,
tampoco
acuses
al
destino
Не
вини
себя,
не
обвиняй
и
судьбу,
El
culpable
fue
este
tonto
que
se
metió
en
tu
camino
Виноват
этот
глупец,
который
встал
на
твоем
пути.
Prometí
contigo
estar
y
quererte
hasta
el
infinito
Я
обещал
быть
с
тобой
и
любить
тебя
до
бесконечности,
Me
decidí
a
alejarme
aunque
sé
que
te
necesito
Я
решил
уйти,
хотя
знаю,
что
нуждаюсь
в
тебе.
Es
que
guardo
tu
recuerdo
y
lo
protejo
aquí
en
mi
pecho
Я
храню
твои
воспоминания
и
берегу
их
здесь,
в
своей
груди,
Pero
el
camino
que
nos
junta
cada
vez
es
más
estrecho
Но
путь,
который
нас
соединяет,
становится
всё
уже.
Te
quise,
te
quiero
y
por
siempre
te
querré
Я
любил
тебя,
люблю
и
всегда
буду
любить,
Aunque
no
estés
a
mi
lado
yo
nunca
te
olvidaré
Даже
если
ты
не
рядом
со
мной,
я
никогда
тебя
не
забуду.
No
dudo
que
ese
cariño
que
me
diste
fue
sincero
Я
не
сомневаюсь,
что
та
любовь,
которую
ты
мне
дарила,
была
искренней,
Pero
sé
que
encontrarás
a
tu
amor
verdadero
Но
я
знаю,
что
ты
найдешь
свою
настоящую
любовь.
Alguien
que
si
te
valore
y
no
cometa
mis
errores
Кого-то,
кто
будет
ценить
тебя
и
не
повторит
моих
ошибок,
Que
los
momentos
a
su
lado
siempre
sean
los
mejores
С
кем
моменты
будут
всегда
лучшими,
Que
te
diga
que
te
quiere
pero
también
lo
demuestre
Кто
будет
говорить
тебе,
что
любит,
но
также
и
показывать
это,
Que
te
escriba
sentimientos
aunque
redactar
le
cueste
Кто
будет
писать
тебе
о
своих
чувствах,
даже
если
ему
будет
трудно
выразить
их
словами.
No
intentaré
borrarte
de
mi
corazón
Я
не
буду
пытаться
стереть
тебя
из
своего
сердца,
Por
que
se
que
es
imposible
y
nunca
será
mi
intención
Потому
что
знаю,
что
это
невозможно,
и
у
меня
никогда
не
будет
такого
намерения.
Lagrimas
de
desamor
escriben
hoy
esta
canción
Слёзы
безответной
любви
пишут
сегодня
эту
песню.
Adiós,
perdón
querida
me
merezco
este
dolor
Прощай,
прости,
дорогая,
я
заслужил
эту
боль.
No
quiero
lastimarte
por
eso
te
digo
adiós
Я
не
хочу
ранить
тебя,
поэтому
говорю
тебе
прощай.
No
dudes
que
te
quise
pero
sin
mi
estas
mejor
Не
сомневайся,
что
я
любил
тебя,
но
без
меня
тебе
лучше.
No
te
culpes
a
ti,
tampoco
acuses
al
destino
Не
вини
себя,
не
обвиняй
и
судьбу,
El
culpable
fue
este
tonto
que
se
metió
en
tu
camino
Виноват
этот
глупец,
который
встал
на
твоем
пути.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Meza Revelo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.