Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
dia
é
um
dia
pra
rever
os
seus
defeitos
Jeder
Tag
ist
ein
Tag,
um
deine
Fehler
zu
sehen
Uma
palavra
pra
te
alegrar,
um
sotaque
que
é
de
maloqueiro
Ein
Wort,
um
dich
aufzumuntern,
ein
Akzent,
der
nach
Straße
klingt
Brilho
estrela
selvagem,
olha
a
gente
no
espelho
Glanz
wilder
Stern,
schau
uns
im
Spiegel
an
E
o
lençol
tá
na
hora
de
trocar,
vamos
continuar
no
chuveiro
Und
das
Laken
muss
gewechselt
werden,
lass
uns
unter
der
Dusche
weitermachen
Porque
eu
te
quero
e
você
também
me
quer
Weil
ich
dich
will
und
du
mich
auch
willst
É
uma
coisa
de
outro
nível
Das
ist
auf
einem
anderen
Level
Trago
o
trago
e
o
drink
que
quiser
Ich
bringe
den
Schnaps
und
den
Drink,
den
du
willst
Cê
prefere
vinho
tinto?
Bevorzugst
du
Rotwein?
Sem
escolha,
hoje
é
minha
mulher
Keine
Wahl,
heute
bist
du
meine
Frau
Hoje
eu
sou
seu
marido
Heute
bin
ich
dein
Mann
Nossas
briga
ninguém
mete
a
colher
In
unsere
Streits
mischt
sich
niemand
ein
Sempre
acaba
com
sorriso
Endet
immer
mit
einem
Lächeln
Eu
fiz
essa
canção
pra
expressar
meu
sentimento
Ich
habe
dieses
Lied
gemacht,
um
mein
Gefühl
auszudrücken
Eu
vi
o
nosso
amor
voando
embora
com
o
vento
Ich
sah
unsere
Liebe
mit
dem
Wind
davonfliegen
Nem
o
sol
e
a
estrela,
nem
a
lua
e
o
mar
Weder
Sonne
noch
Stern,
weder
Mond
noch
Meer
Me
deixa
sem
sentido
e
sem
passos
pra
caminhar
Lassen
mich
orientierungslos
und
ohne
Schritte
zum
Gehen
E
ela
foi
embora,
me
deixou
aqui
Und
sie
ging
fort,
ließ
mich
hier
zurück
Levou
o
meu
sorriso
junto
Nahm
mein
Lächeln
mit
sich
Sei
que
ela
volta,
não
vou
desistir
Ich
weiß,
sie
kommt
zurück,
ich
werde
nicht
aufgeben
É
a
dama
e
o
vagabundo
Das
ist
die
Dame
und
der
Vagabund
Nada
a
ver
nossa
realidade,
nada
a
ver
nossa
maturidade
Hat
nichts
zu
tun
mit
unserer
Realität,
hat
nichts
zu
tun
mit
unserer
Reife
Nada
a
ver
nossa
felicidade,
tudo
a
ver
porque
é
de
verdade
Hat
nichts
zu
tun
mit
unserem
Glück,
hat
alles
damit
zu
tun,
weil
es
echt
ist
Nada
a
ver
nossa
realidade,
nada
a
ver
nossa
maturidade
Hat
nichts
zu
tun
mit
unserer
Realität,
hat
nichts
zu
tun
mit
unserer
Reife
Nada
a
ver
nossa
felicidade,
tudo
a
ver
porque
é
de
verdade
Hat
nichts
zu
tun
mit
unserem
Glück,
hat
alles
damit
zu
tun,
weil
es
echt
ist
E
eu
fiz
essa
canção
pra
expressar
meu
sentimento
Und
ich
habe
dieses
Lied
gemacht,
um
mein
Gefühl
auszudrücken
E
eu
vi
o
nosso
amor
voando
embora
com
o
vento
Und
ich
sah
unsere
Liebe
mit
dem
Wind
davonfliegen
Nem
o
sol
e
a
estrela,
nem
a
lua
e
o
mar
Weder
Sonne
noch
Stern,
weder
Mond
noch
Meer
Me
deixa
sem
sentido
e
sem
passos
pra
caminhar
Lassen
mich
orientierungslos
und
ohne
Schritte
zum
Gehen
E
ela
foi
embora,
me
deixou
aqui
Und
sie
ging
fort,
ließ
mich
hier
zurück
Levou
meu
sorriso
junto
Nahm
mein
Lächeln
mit
sich
Sei
que
ela
volta,
não
vou
desistir
Ich
weiß,
sie
kommt
zurück,
ich
werde
nicht
aufgeben
É
a
dama
e
o
vagabundo
Das
ist
die
Dame
und
der
Vagabund
Nada
a
ver
nossa
realidade,
nada
a
ver
nossa
maturidade
Hat
nichts
zu
tun
mit
unserer
Realität,
hat
nichts
zu
tun
mit
unserer
Reife
Nada
a
ver
nossa
felicidade,
tudo
a
ver
porque
é
de
verdade
Hat
nichts
zu
tun
mit
unserem
Glück,
hat
alles
damit
zu
tun,
weil
es
echt
ist
Nada
a
ver
nossa
realidade,
nada
a
ver
nossa
maturidade
Hat
nichts
zu
tun
mit
unserer
Realität,
hat
nichts
zu
tun
mit
unserer
Reife
Nada
a
ver
nossa
felicidade,
tudo
a
ver
porque
é
de
verdade
Hat
nichts
zu
tun
mit
unserem
Glück,
hat
alles
damit
zu
tun,
weil
es
echt
ist
E
eu
fiz
essa
canção
pra
expressar
meu
sentimento
Und
ich
habe
dieses
Lied
gemacht,
um
mein
Gefühl
auszudrücken
E
eu
vi
o
nosso
amor
voando
embora
com
o
vento
Und
ich
sah
unsere
Liebe
mit
dem
Wind
davonfliegen
Nem
o
sol
e
a
estrela,
nem
a
lua
e
o
mar
Weder
Sonne
noch
Stern,
weder
Mond
noch
Meer
Me
deixam
sem
sentidos
e
sem
passos
pra
caminhar
Lassen
mich
orientierungslos
und
ohne
Schritte
zum
Gehen
Nada
a
ver,
nada
a
ver,
maturidade
Hat
nichts
zu
tun,
hat
nichts
zu
tun,
Reife
Nada
a
ver,
felicidade,
tudo
a
ver,
é
verdade
Hat
nichts
zu
tun,
Glück,
hat
alles
damit
zu
tun,
es
ist
wahr
Nada
a
ver,
realidade
Hat
nichts
zu
tun,
Realität
(Nada
a
ver
nossa
maturidade)
(Hat
nichts
zu
tun
mit
unserer
Reife)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mc Kevin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.