Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Nada Sirvió Amarte (feat. Jennix)
Es Hat Nichts Genützt, Dich Zu Lieben (feat. Jennix)
De
nada
sirvió
amarte
Es
hat
nichts
genützt,
dich
zu
lieben
Si
al
final
de
todo
ibas
a
alejarte
Wenn
du
am
Ende
doch
weggehen
würdest
Te
fuiste
con
otra
y
no
te
importó
el
daño
que
le
hacías
a
mi
corazón
Du
bist
mit
einer
anderen
gegangen
und
der
Schmerz,
den
du
meinem
Herzen
zugefügt
hast,
war
dir
egal
De
nada
sirvió
amarte
porque
tengo
que
olvidarte
Es
hat
nichts
genützt,
dich
zu
lieben,
denn
ich
muss
dich
vergessen
De
nada
sirvió
amarte
porque
tengo
que
olvidarte
Es
hat
nichts
genützt,
dich
zu
lieben,
denn
ich
muss
dich
vergessen
De
nada
sirvió
amarte
si
tengo
que
olvidarte
Es
hat
nichts
genützt,
dich
zu
lieben,
wenn
ich
dich
vergessen
muss
No
quisiste
quedarte
y
te
fuiste
hacia
otra
parte
Du
wolltest
nicht
bleiben
und
bist
woanders
hingegangen
Que
pasara
ésto
no
lo
hubiera
querido
Dass
das
passiert,
hätte
ich
nicht
gewollt
Pero
no
estuvo
en
mis
manos
haberlo
decidido
Aber
es
lag
nicht
in
meiner
Hand,
es
zu
entscheiden
Lo
dices
así
de
simple
que
crees
que
no
me
Du
sagst
das
so
einfach,
glaubst
du,
es
tut
mir
nicht
Duele
es
una
pesadilla
y
no
hay
nada
que
me
consuele
Weh?
Es
ist
ein
Albtraum
und
nichts
kann
mich
trösten
Es
que
fue
otra
mujer
la
que
mi
vida
llegó
Es
war
eben
eine
andere
Frau,
die
in
mein
Leben
trat
Mientras
tu
fuiste
mi
novia
ella
mi
corazón
cuidó
Während
du
meine
Freundin
warst,
hat
sie
auf
mein
Herz
aufgepasst
¿Desde
hace
cuanto
tiempo
te
estás
viendo
con
ella?
Seit
wann
triffst
du
dich
schon
mit
ihr?
Hace
algunos
meses
le
regalé
las
estrellas
Vor
einigen
Monaten
habe
ich
ihr
die
Sterne
geschenkt
De
que
sirvió
que
habláramos
noches
y
Wozu
hat
es
gedient,
dass
wir
Nächte
und
Días
mejor
me
hubieras
dicho
que
no
me
querías
Tage
geredet
haben?
Du
hättest
mir
besser
sagen
sollen,
dass
du
mich
nicht
liebst
¿Como
pudiste
estar
fingiendo
tanto
tiempo?
Wie
konntest
du
so
lange
etwas
vorspielen?
No
quería
lastimarte
al
decirte
esto
que
siento
pero
mis
Ich
wollte
dich
nicht
verletzen,
indem
ich
dir
sage,
was
ich
fühle,
aber
meine
Sentimientos
por
ti
se
los
llevó
el
Gefühle
für
dich
hat
der
Wind
Viento
espero
me
perdones
en
algún
momento
mitgenommen.
Ich
hoffe,
du
verzeihst
mir
irgendwann
De
nada
sirvió
amarte
si
al
final
de
todo
ibas
a
alejarte
te
Es
hat
nichts
genützt,
dich
zu
lieben,
wenn
du
am
Ende
doch
weggehen
würdest
Fuiste
con
otra
y
no
te
importó
el
daño
que
le
hacías
a
mi
corazón
Du
bist
mit
einer
anderen
gegangen
und
der
Schmerz,
den
du
meinem
Herzen
zugefügt
hast,
war
dir
egal
¿De
qué
sirvió
decirnos
amor?
Wozu
hat
es
gedient,
uns
"Liebe"
zu
nennen?
Si
tu
pensabas
olvidarlo
todo
¿de
qué
sirvió
Wenn
du
vorhattest,
alles
zu
vergessen?
Wozu
diente
es,
Si
con
ella
te
quedaste
y
a
mi
me
desgraciaste?
Wenn
du
bei
ihr
geblieben
bist
und
mich
ins
Unglück
gestürzt
hast?
Entonces
nada
valieron
los
momentos
que
te
di
Dann
waren
die
Momente,
die
ich
dir
gab,
nichts
wert
Hoy
te
vas
como
si
lo
nuestro
no
existiera
para
ti
Heute
gehst
du,
als
ob
unser
"Wir"
für
dich
nie
existiert
hätte
Si
me
importaste
pero
no
lo
suficiente
ya
Ja,
du
warst
mir
wichtig,
aber
eben
nicht
mehr
genug
No
te
hagas
ilusiones
te
lo
digo
de
frente
Mach
dir
keine
Illusionen,
ich
sage
es
dir
direkt
ins
Gesicht
No
te
bastó
con
destrozarme
el
alma
en
mil
pedazos
Es
reichte
dir
nicht,
meine
Seele
in
tausend
Stücke
zu
reißen
Fácilmente
y
sin
pensarlo
encontraste
mi
reemplazo
Leicht
und
ohne
nachzudenken
hast
du
meinen
Ersatz
gefunden
Encontré
mi
alegría
en
otros
brazos
y
fue
Ich
fand
meine
Freude
in
anderen
Armen
und
es
war
Raro
después
de
verme
con
ella
te
veía
a
ti
Seltsam,
nachdem
ich
mit
ihr
zusammen
war,
dich
zu
sehen
Que
descaro
Welche
Unverschämtheit
Te
veías
con
ella
y
no
veía
tu
reaccion
si
Du
trafst
dich
mit
ihr
und
zeigtest
keine
Reaktion?
Obwohl
Yo
todo
te
daba
y
tu
me
pagas
con
traición
ich
dir
alles
gab
und
du
mir
mit
Verrat
zahlst
Disculpame
pero
lo
nuestro
no
puede
seguir
Entschuldige
mich,
aber
unser
"Wir"
kann
nicht
weitergehen
Todo
termina
aquí
es
lo
que
te
quería
decir
Alles
endet
hier,
das
wollte
ich
dir
sagen
Me
hiciste
creer
que
lo
nuestro
no
iba
a
tener
final
y
hoy
que
te
Du
hast
mich
glauben
lassen,
dass
unser
"Wir"
kein
Ende
haben
würde,
und
heute,
wo
du
Despides
me
haces
sentir
muy
mal
y
luego
no
vengas
con
dich
verabschiedest,
tust
du
mir
sehr
weh.
Und
komm
dann
nicht
an
mit,
Que
te
arrepentiste
para
ti
no
estaré
porque
así
lo
quisiste
dass
du
es
bereust.
Für
dich
werde
ich
nicht
da
sein,
denn
so
wolltest
du
es
De
nada
sirvió
amarte
si
al
final
de
todo
ibas
a
alejarte
te
Es
hat
nichts
genützt,
dich
zu
lieben,
wenn
du
am
Ende
doch
weggehen
würdest
Fuiste
con
otra
y
no
te
importó
el
daño
que
le
hacías
a
mi
corazón
Du
bist
mit
einer
anderen
gegangen
und
der
Schmerz,
den
du
meinem
Herzen
zugefügt
hast,
war
dir
egal
¿De
qué
sirvió
decirnos
amor
si
tu
pensabas
olvidarlo
todo?
Wozu
hat
es
gedient,
uns
"Liebe"
zu
nennen,
wenn
du
vorhattest,
alles
zu
vergessen?
¿De
qué
sirvió
si
con
ella
te
quedaste
y
a
mi
me
desgraciaste?
Wozu
diente
es,
wenn
du
bei
ihr
geblieben
bist
und
mich
ins
Unglück
gestürzt
hast?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard Allan Alcaraz Lopez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.