Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Necesito en Mi Vida
Ты нужна мне в моей жизни
No
empezaría
nuestra
historia
con
típico
¨erase
una
vez¨
Я
не
начну
нашу
историю
с
банального
«жили-были»
Porque
tú
no
eres
una
vez,
tú
eres
todas
las
veces
Потому
что
ты
не
«однажды»,
ты
— «всегда»
Nunca
estuviste
en
mis
planes,
y
ahora
casi
de
sorpresa
Ты
никогда
не
была
в
моих
планах,
и
теперь,
почти
неожиданно,
Mi
único
plan
eres
tú,
lo
digo
como
promesa
Мой
единственный
план
— это
ты,
и
я
говорю
это
как
обещание.
Tengo
un
problema
y
es
que
cada
que
te
abrazo
У
меня
есть
проблема,
и
она
в
том,
что
каждый
раз,
когда
я
обнимаю
тебя,
Luego
no
te
quiero
soltar
y
pues
así
me
la
paso
Потом
я
не
хочу
отпускать,
и
вот
так
я
провожу
время.
El
amor
no
es
saber
porque
te
quiero
realmente
¿sabes?
Любовь
— это
не
знать,
почему
я
люблю
тебя
на
самом
деле,
понимаешь?
Pero
es
sentir
que
te
quiero
a
lado
mío
más
cada
vez
А
чувствовать,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
всё
больше
и
больше.
No
sé
si
eres
el
amor
de
mi
vida,
pero
sé
Не
знаю,
любовь
ли
ты
всей
моей
жизни,
но
я
знаю,
Que
los
momentos
más
felices
contigo
los
pasaré
Что
самые
счастливые
моменты
я
проведу
с
тобой.
¿Qué
si
me
gustas?
Mucho,
¿Qué
si
te
quiero?
Mucho
Нравлюсь
ли
я
тебе?
Очень.
Люблю
ли
я
тебя?
Очень.
¿Qué
si
me
importas?
Mucho,
todo
es
mucho
cuando
es
de
ti
Важна
ли
ты
мне?
Очень.
Всё
«очень»,
когда
речь
идёт
о
тебе.
¿Qué
si
te
enojas?
Lucho,
¿Qué
si
estás
triste?
lucho
Если
ты
злишься?
Я
борюсь.
Если
тебе
грустно?
Я
борюсь.
Por
enamorarte
lucho
pues
con
gusto
lo
hago
por
ti
Чтобы
влюбить
тебя,
я
борюсь,
ведь
я
с
радостью
делаю
это
для
тебя.
No
seamos
un
sueño,
seamos
una
realidad
Давай
не
будем
сном,
давай
будем
реальностью.
No
seamos
un
tiempo,
seamos
una
eternidad
Давай
не
будем
мгновением,
давай
будем
вечностью.
¡Qué
ironía!
llamarte
pequeña
a
ti
Какая
ирония!
Называть
тебя
маленькой,
Si
en
mi
vida
eres
lo
más
grande
que
puede
existir
Когда
в
моей
жизни
ты
— самое
большое,
что
может
быть.
Me
encantas
y
no
lo
puedo
evitar
Ты
очаровываешь
меня,
и
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
De
tu
vida
no
me
quiero
apartar
Я
не
хочу
уходить
из
твоей
жизни.
Quisiera
poder
tenerte
por
toda
la
eternidad
Я
хотел
бы
быть
с
тобой
целую
вечность
Y
seguirte
demostrando
que
te
amo
de
verdad
И
продолжать
доказывать
тебе,
что
я
действительно
люблю
тебя.
Vas
sanándome
cada
herida,
te
necesito
en
mi
vida
Ты
залечиваешь
каждую
мою
рану,
ты
нужна
мне
в
моей
жизни.
Como
una
luz
llegaste
y
me
iluminaste
Ты
пришла,
как
свет,
и
осветила
меня.
Me
dejas
sin
palabras,
no
te
basta
con
eso
Ты
лишаешь
меня
дара
речи,
тебе
этого
мало,
Y
me
robas
el
aliento
al
regalarme
cada
beso
И
ты
крадешь
мое
дыхание,
даря
мне
каждый
поцелуй.
La
luna
es
dueña
de
la
noche,
el
sol
del
día
Луна
— хозяйка
ночи,
солнце
— дня,
Y
tú
eres
dueña
de
mi
mente
¿ya
lo
sabias?
А
ты
— хозяйка
моих
мыслей,
ты
знала
об
этом?
No
me
gustan
las
demás,
porque
las
demás
no
son
tú
Мне
не
нравятся
другие,
потому
что
другие
— это
не
ты.
No
quiero
cambiarte
porque
me
gusta
tu
actitud
Я
не
хочу
менять
тебя,
потому
что
мне
нравится
твой
характер.
En
mi
vida
te
necesito,
no
dejes
que
esto
concluya
Ты
нужна
мне
в
моей
жизни,
не
дай
этому
закончиться,
Ya
que
demuestras
también
que
me
necesitas
en
la
tuya
Ведь
ты
тоже
показываешь,
что
я
нужен
тебе
в
твоей.
Te
beso
como
si
nadie
nos
viera
Я
целую
тебя,
как
будто
нас
никто
не
видит.
Te
veo
como
si
nadie
existiera
Я
смотрю
на
тебя,
как
будто
никого
нет
вокруг.
Tú
piensas
que
me
quieres
yo
te
quiero
sin
pensar
Ты
думаешь,
что
любишь
меня,
я
же
люблю
тебя,
не
думая.
Gracias
por
valorarme,
comprenderme
y
saberme
amar
Спасибо,
что
ценишь
меня,
понимаешь
и
умеешь
любить.
Te
escogí
porque
veo
en
ti
lo
que
no
veo
en
nadie
más
Я
выбрал
тебя,
потому
что
вижу
в
тебе
то,
чего
не
вижу
в
других.
Ya
me
animaste
a
pedirle
permiso
a
tus
papás
Ты
вдохновила
меня
попросить
разрешения
у
твоих
родителей.
En
pocas
palabras
me
gustas,
en
muchas
también
Короче
говоря,
ты
мне
нравишься,
и
если
подробнее,
тоже.
Secuestraste
mi
corazón,
pero
es
un
feliz
rehén
Ты
похитила
мое
сердце,
но
оно
— счастливый
заложник.
Me
encantas
y
no
lo
puedo
evitar
Ты
очаровываешь
меня,
и
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
De
tu
vida
no
me
quiero
apartar
Я
не
хочу
уходить
из
твоей
жизни.
Quisiera
poder
tenerte
por
toda
la
eternidad
Я
хотел
бы
быть
с
тобой
целую
вечность
Y
seguirte
demostrando
que
te
amo
de
verdad
И
продолжать
доказывать
тебе,
что
я
действительно
люблю
тебя.
Vas
sanándome
cada
herida,
te
necesito
en
mi
vida
Ты
залечиваешь
каждую
мою
рану,
ты
нужна
мне
в
моей
жизни.
Como
una
luz
llegaste
y
me
iluminaste
Ты
пришла,
как
свет,
и
осветила
меня.
Vas
sanándome
cada
herida,
te
necesito
en
mi
vida
Ты
залечиваешь
каждую
мою
рану,
ты
нужна
мне
в
моей
жизни.
Como
una
luz
llegaste
y
me
iluminaste
Ты
пришла,
как
свет,
и
осветила
меня.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard Allan Alcaraz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.