Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo No Me Fui, Tú Me Dejaste Ir (feat. Jennix)
Я не уходил, ты меня отпустила (feat. Jennix)
En
el
tiempo
que
hemos
estado
juntos
te
he
fallado
За
то
время,
что
мы
были
вместе,
я
тебя
подводил,
Soy
humano,
tengo
errores
y
pues
me
he
equivocado
Я
человек,
у
меня
есть
недостатки,
и
я
ошибался.
Más
que
nadie
lo
has
notado
tú;
¿Cómo
no
notarlo?
Больше,
чем
кто-либо,
ты
это
заметила;
как
можно
было
не
заметить?
Si
el
cariño
que
me
dabas
ya
no
logro
encontrarlo
Ведь
ту
нежность,
что
ты
дарила,
я
больше
не
могу
найти.
¿Sabes?
te
agradezco
porque
todavía
estas
a
mi
lado
Знаешь,
я
благодарен
тебе,
что
ты
всё
ещё
рядом
со
мной,
Sigues
creyendo
en
lo
nuestro
y
no
me
has
abandonado
Ты
продолжаешь
верить
в
нас
и
не
бросила
меня.
Pero
tú
ya
no
me
quieres
como
solías
hacerlo
Но
ты
уже
не
любишь
меня
так,
как
раньше,
Dame
tiempo
y
el
daño
voy
a
desaparecerlo
Дай
мне
время,
и
я
исправлю
весь
причиненный
вред.
Ya
te
di
oportunidades
y
las
desperdiciaste
Я
уже
давал
тебе
шансы,
а
ты
их
упустила.
Perdón,
pero
te
prometo
que
voy
a
valorarte
Прости,
но
я
обещаю,
что
буду
ценить
тебя.
Siempre
dices
así
y
no
cambias,
no
te
creo
Ты
всегда
так
говоришь,
но
ничего
не
меняется,
я
тебе
не
верю.
Esta
vez
es
diferente
otra
oportunidad
deseo
В
этот
раз
всё
будет
по-другому,
я
хочу
ещё
один
шанс.
¿Sabes
que
va
a
pasar?
¿No
que
pasará?
Знаешь,
что
произойдёт?
Разве
ты
не
знаешь?
Si
te
perdono
otra
vez
por
un
tiempo
me
amarás
Если
я
прощу
тебя
ещё
раз,
ты
будешь
любить
меня
какое-то
время,
Luego
se
te
olvidará
y
volverás
a
ser
el
mismo
Потом
ты
забудешь
и
снова
станешь
прежним.
Nunca
te
haría
eso;
Te
sobra
el
cinismo
Я
бы
никогда
так
не
поступил;
у
тебя
слишком
много
цинизма.
Yo
no
me
fui,
tú
me
dejaste
ir
Я
не
уходил,
ты
меня
отпустила.
Y
es
que
no
entiendo
para
qué
mentir
И
я
не
понимаю,
зачем
лгать.
Si
ya
no
me
quieres
sólo
dime
adiós
Если
ты
меня
больше
не
любишь,
просто
скажи
«прощай».
Ya
nunca
seremos
lo
que
un
día
fuimos
Мы
уже
никогда
не
будем
теми,
кем
были
когда-то.
Me
pondré
mal
al
no
escuchar
tu
voz
Мне
будет
плохо
без
твоего
голоса.
No
puedo
perdonarte
otra
vez
más,
ya
no
Я
не
могу
простить
тебя
ещё
раз,
больше
не
могу.
Cada
uno
en
su
camino,
que
seas
muy
feliz
Каждый
пойдёт
своей
дорогой,
будь
счастлива.
Yo
estoy
muy
tranquila
porque
no
mentí
Я
спокойна,
потому
что
не
лгала.
Si
hay
una
solución,
¡dímelo
por
favor!
Если
есть
решение,
скажи
мне,
пожалуйста!
¿Para
qué
seguir
juntos
si
ya
no
hay
amor?
Зачем
нам
быть
вместе,
если
любви
больше
нет?
¿Por
qué
te
vas?
sin
ti
no
puedo
vivir...
Почему
ты
уходишь?
Я
не
могу
жить
без
тебя...
Yo
no
me
fui,
tú
me
dejaste
ir...
Я
не
уходил,
ты
меня
отпустила...
Me
diste
otra
oportunidad,
y
me
fallaste
de
nuevo
Ты
дала
мне
ещё
один
шанс,
и
я
снова
тебя
подвел.
Contigo
será
lo
mismo
me
tomas
como
un
juego
С
тобой
всё
будет
так
же,
ты
воспринимаешь
меня
как
игру.
No
he
sabido
valorarte
y
estoy
arrepentido
Я
не
ценил
тебя,
и
я
раскаиваюсь
De
todo
lo
que
has
pasado
y
por
mi
culpa
has
sufrido
Во
всём,
через
что
ты
прошла
и
страдала
по
моей
вине.
Si
una
nueva
oportunidad
solamente
tú
me
dieras
Если
бы
ты
дала
мне
ещё
один
шанс,
¿Para
que
me
engañes
una
y
otra
vez
con
cualquiera?
Зачем
тебе
обманывать
меня
снова
и
снова
с
кем
попало?
No
quiero
que
se
repita
otra
vez
el
mismo
cuento
Я
не
хочу,
чтобы
эта
история
повторилась.
He
cambiado
por
dentro,
en
serio,
lo
siento
Я
изменился
внутри,
правда,
прости.
No
quiero
seguir
estando
en
este
círculo
vicioso
Я
не
хочу
оставаться
в
этом
замкнутом
круге.
Acéptame
y
verás
que
amarnos
será
hermoso
Прими
меня,
и
ты
увидишь,
как
прекрасно
будет
любить
друг
друга.
Aunque
te
aceptara
aquí
la
confianza
ya
no
está
Даже
если
бы
я
тебя
приняла,
доверия
уже
нет.
¿O
sea
que
te
perdí
para
siempre
ya?
Значит,
я
потеряла
тебя
навсегда?
Olvida
malos
momentos,
acuérdate
de
los
buenos
Забудь
о
плохих
моментах,
вспоминай
хорошие.
Con
cada
fallo
que
hiciste
me
fuiste
importando
menos
С
каждой
твоей
ошибкой
ты
становился
мне
всё
меньше
дорог.
No
te
puedo
perdonar,
fue
correcto
despedirme
Я
не
могу
тебя
простить,
я
правильно
сделала,
что
ушла.
Y
por
tus
actitudes
lo
mejor
que
hice
es
irme
И
из-за
твоего
поведения
лучшее,
что
я
сделала
— это
ушла.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard Allan Alcaraz Lopez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.