Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Vinci Claude
Код да Винчи Клода
Derrière
les
portes
du
Louvre
se
trouve
le
Saint
Groove
За
дверями
Лувра
скрывается
Священный
Грув,
À
40
pas
de
la
Joconde,
il
y
a
une
flèche
au
stylo
rouge
В
40
шагах
от
Моны
Лизы
стрелка,
нарисованная
красной
ручкой.
Il
faut
s′y
faufiler
de
nuit
et
si
possible
d'un
pas
smooth
Нужно
проскользнуть
туда
ночью,
и
по
возможности
плавно,
Ou
que
le
gardien
te
couvre,
sinon
c′est
l'alerte
rouge
Или
чтобы
охранник
тебя
прикрыл,
иначе
– тревога.
On
nous
cache
des
choses
depuis
Adam
et
Eve
От
нас
скрывают
вещи
со
времен
Адама
и
Евы,
Le
Lièvre
et
la
Tortue,
pari
sur
le
lièvre
Заяц
и
черепаха
– ставка
на
зайца.
Le
vrai
le
faux,
le
vraiment
faux,
le
frai
c'est
vrai,
c′est
faux
Правда,
ложь,
совсем
уж
ложь,
истина,
правда,
ложь
–
C′est
vraiment
le
pogo
d'la
théorie
du
complot
Это
настоящий
слэм
теории
заговора.
Certains
avaient
des
allumettes
pendant
la
guerre
du
feu
У
некоторых
были
спички
во
время
войны
огня,
Le
copain
d′une
copine
a
côtoyé
Sophie
Neveu
Друг
моей
подруги
был
знаком
с
Софи
Невё.
Y
a
jamais
eu
personne
qui
a
mis
le
pied
sur
la
Lune
Никто
и
никогда
не
ступал
на
Луну,
On
dit
qu'c′est
Édith
Piaf
qui
a
écrit
mon
truc
en
plume
Говорят,
что
Эдит
Пиаф
написала
мой
текст
пером.
On
dit
qu'sur
d′autres
planètes
les
petits
hommes
verts
ont
la
télé
Говорят,
что
на
других
планетах
у
зелёных
человечков
есть
телевизор,
Et
qu'ils
sont
fascinés
par
le
JT
d'Jean-Claude
Bourret
И
что
они
очарованы
новостями
Жан-Клода
Бурре.
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l′aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l′aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета.
Des
tas
de
secrets
d'État
sont
là
devant
toi
Куча
государственных
секретов
прямо
перед
тобой,
Un
soir
dans
une
ruelle,
un
homme
étrange
me
déclara
Однажды
вечером
в
переулке
странный
человек
сказал
мне,
Que
Marilyn
Monroe
était
une
fan
de
Pompidou
Что
Мэрилин
Монро
была
фанаткой
Помпиду,
Et
qu′elle
a
déclaré
sa
flamme
en
chantant
"Pom-pom-pidou"
И
что
она
призналась
ему
в
любви,
напевая
"Пом-пом-пиду".
Le
Dalaï
Lama,
Serge
Lama,
Alain
Delon
Далай-лама,
Серж
Лама,
Ален
Делон
Sont
partis
au
Tibet
pour
leur
chanter
La
Madelon
Отправились
в
Тибет,
чтобы
спеть
им
"Маделон",
On
dit
qu'il
y
a
des
gens
qui
sont
montés
dans
des
soucoupes
Говорят,
что
есть
люди,
которые
летали
на
тарелках,
Qu′ils
y
ont
bu
du
jus
de
coco
qu'ils
ont
coupé
au
coupe-coupe
И
пили
там
кокосовый
сок,
разбавленный
мачете.
Juste
parce
qu′il
a
parlé
du
monstre
de
Roswell
Только
потому,
что
он
говорил
о
монстре
из
Розуэлла,
L'armée
américaine
s'est
séparée
de
Jacques
Pradel
Американская
армия
рассталась
с
Жаком
Праделем.
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l′aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l′aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Ils
ont
dit
que
Sheila
et
la
Joconde
étaient
des
hommes
Они
говорили,
что
Шейла
и
Мона
Лиза
были
мужчинами,
Qu'il
y
aurait
un
bug
pour
fêter
le
millénium
Что
будет
сбой
в
честь
миллениума,
Que
certains
boulangers
font
des
babas
au
polonium
Что
некоторые
пекари
делают
ромовые
бабы
с
полонием,
Qu′ils
enrichissent
à
l'uranium
et
qu′ils
arrosent
avec
du
rhum
Обогащают
их
ураном
и
поливают
ромом.
Il
y
a
de
l'info
au-delà
des
infos
Есть
информация
за
пределами
информации,
Et
de
la
désinfo,
tout
cela
n′est
pas
faux
И
дезинформация,
всё
это
не
ложь.
Dans
les
Simpsons
c'est
"Qui
a
tué
Kenny"
В
"Симпсонах"
– "Кто
убил
Кенни?",
Mais
la
question
que
l'on
se
pose
est
"Qui
a
tué
Kennedy"
Но
вопрос,
который
мы
задаём
себе:
"Кто
убил
Кеннеди?".
Quand
l′Ordre
du
Temple
Solaar
avance
Когда
Орден
Храма
Солаара
наступает,
Je
vois
venir
des
pompiers
avec
des
jerricans
d′essence
Я
вижу
пожарных
с
канистрами
бензина.
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l'aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l′aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Da
Vinci
Claude
Код
да
Винчи
Клода.
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l'aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Claude M'barali
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.