Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est belle
Жизнь прекрасна
La
vie
est
belle
Жизнь
прекрасна
La
vie
est
belle
Жизнь
прекрасна
Seul
dans
ma
chambre,
un
jour
normal
Один
в
своей
комнате,
обычный
день
J'apprends
dans
les
journaux
que
j'suis
dans
l'axe
du
mal
Из
газет
узнаю,
что
я
на
оси
зла
Je
lis
entre
les
lignes
et
j'comprends
qu'on
veut
me
kill
Читаю
между
строк
и
понимаю,
что
меня
хотят
убить
Donc
j'ferme
la
serrure
pour
être
un
peu
plus
tranquille
Поэтому
запираю
замок,
чтобы
быть
немного
спокойнее
Dehors
c'est
la
guerre
et
j'crois
qu'elle
vient
vers
moi
На
улице
война,
и,
кажется,
она
идет
ко
мне
Malgré
les
manifs
qui
vivra
la
verra
Несмотря
на
демонстрации,
кто
выживет,
тот
увидит
Je
mets
des
sacs
de
sables
dans
mon
salon
Я
ставлю
мешки
с
песком
в
своей
гостиной
Des
salauds
veulent
me
shooter
comme
au
foot
le
stoppeur
veut
shooter
le
ballon
Какие-то
мерзавцы
хотят
меня
подстрелить,
как
в
футболе
защитник
хочет
ударить
по
мячу
À
la
télé
j'entends
qu'j'suis
l'pire
des
mecs
По
телевизору
слышу,
что
я
худший
из
людей
Longue
vie
aux
non
violents,
la
propagande
est
impec'
Да
здравствуют
не
участвующие
в
насилии,
пропаганда
безупречна
J'flippe,
des
troupes
spéciales,
des
B52
Я
боюсь,
спецназ,
B-52
J'regrette
ce
que
j'ai
fait,
j'crois
qu'j'aurais
pu
faire
mieux
Я
сожалею
о
том,
что
сделал,
думаю,
я
мог
бы
сделать
лучше
Mais
l'erreur
est
humaine,
j'avoue
j'ai
fait
des
erreurs
Но
ошибаться
свойственно
человеку,
признаю,
я
совершил
ошибки
Prendre
position,
c'est
prendre
une
pluie
de
terreur
Занять
позицию
- значит
попасть
под
град
террора
Au
nom
du
Père,
du
Fils
et
du
Saint
Esprit,
Во
имя
Отца,
и
Сына,
и
Святого
Духа,
D'l'Imam
et
du
Rabin,
plus
jamais
ceci
Имама
и
Раввина,
никогда
больше
такого
Comme
un
oiseau
sans
ailes
Как
птица
без
крыльев
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(Я
лечу
к
небу,
но
знаю,
что
жизнь
прекрасна,
дорогая)
Comme
un
oiseau
sans
ailes
Как
птица
без
крыльев
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(Я
лечу
к
небу,
но
знаю,
что
жизнь
прекрасна,
дорогая)
Moi
j'suis
un
missile,
j'suis
pas
coupable
Я
ракета,
я
не
виноват
On
m'guide
par
satellite
pour
faire
un
travail
impeccable
Меня
направляют
по
спутнику,
чтобы
выполнить
безупречную
работу
Toutes
les
technologies
sont
mises
à
mon
service
Все
технологии
предоставлены
мне
в
распоряжение
Dans
le
but
de
chasser
le
mal
et
que
jaillisse
un
monde
peace
С
целью
истребить
зло
и
чтобы
возник
мирный
мир
J'suis
dans
un
porte-avion
et
fais
ce
qu'on
me
demande
Я
на
авианосце
и
делаю
то,
что
мне
велят
Ce
soir,
j'dois
frapper
un
type
qui
est
tout
seul
dans
sa
chambre
Сегодня
вечером
я
должен
ударить
парня,
который
один
в
своей
комнате
J'suis
un
oiseau
sans
aile,
suppositoire
de
fer
Я
птица
без
крыльев,
железный
суппозиторий
500
kilomètres
à
faire
et
puis
pour
lui
c'est
l'enfer
500
километров
пролететь,
и
для
него
это
ад
Ça
y
est,
j'suis
parti,
j'vole
vers
son
domicile
Вот,
я
вылетел,
лечу
к
его
дому
Et
je
préserve
la
paix
en
commettant
des
homicides
И
сохраняю
мир,
совершая
убийства
J'perce
les
nuages
vers
l'abscisse
et
l'ordonnée
Пронзаю
облака
к
абсциссе
и
ординате
Objectif
mémorisé,
j'connais
les
coordonnées
Цель
запомнена,
я
знаю
координаты
J'suis
de
fer,
nu
de
chair,
arrive
à
l'improviste
Я
из
железа,
без
плоти,
появляюсь
неожиданно
Vole
au
d'ssus
des
manifs,
de
ces
millions
de
pacifistes
Лечу
над
демонстрациями,
над
этими
миллионами
пацифистов
Au
nom
du
Père
du
Fils
et
du
Saint
Esprit,
de
l'Imam
et
du
Rabin
Во
имя
Отца,
и
Сына,
и
Святого
Духа,
Имама
и
Раввина
D'l'Imam
et
du
Rabin,
plus
jamais
ceci
Имама
и
Раввина,
никогда
больше
такого
Comme
un
oiseau
sans
ailes
Как
птица
без
крыльев
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(Я
лечу
к
небу,
но
знаю,
что
жизнь
прекрасна,
дорогая)
Comme
un
oiseau
sans
ailes
Как
птица
без
крыльев
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(Я
лечу
к
небу,
но
знаю,
что
жизнь
прекрасна,
дорогая)
Et
sur
la
chaîne
info
j'apprends
qu'le
missile
arrive
И
по
новостям
я
узнаю,
что
ракета
приближается
Il
s'invite
chez
moi
pourtant
c'est
pas
mon
convive
Она
является
ко
мне
домой,
хотя
это
не
мой
гость
On
bombarde
ma
ville,
mon
quartier,
mon
bâtiment
Бомбят
мой
город,
мой
район,
мой
дом
Ce
soir,
tu
vas
mourir,
tel
est
mon
ressentiment
Сегодня
вечером
ты
умрешь,
таково
мое
негодование
Tranquille
je
range
ma
chambre
et
puis
je
vois
les
photos
Спокойно
убираюсь
в
комнате
и
вижу
фотографии
De
moi
même,
de
mon
ex,
vacances
au
Colorado
Меня
самого,
моей
бывшей,
отпуск
в
Колорадо
Des
bivouacs
en
montagne
avec
nos
deux
sacs
à
dos
Ночевки
в
горах
с
нашими
двумя
рюкзаками
Là-haut
donne
des
discours
avec
tous
ces
ados
Там,
наверху,
произношу
речи
перед
всеми
этими
подростками
Je
vois
mon
père
et
puis
ma
mère
sur
des
clichés
noir
et
blanc
Вижу
своего
отца
и
свою
мать
на
черно-белых
снимках
Moi
qui
les
trouvais
durs,
j'fais
la
même
à
mes
enfants
Я,
который
считал
их
строгими,
поступаю
так
же
со
своими
детьми
Ils
dorment
tranquillement,
ils
doivent
compter
les
moutons
Они
спокойно
спят,
наверное,
считают
овец
Ou
bien
faisaient
des
rêves
quand
il
y
a
eu
l'explosion
Или
видели
сны,
когда
произошел
взрыв
On
a
tué
ma
famille
sans
même
la
connaître
Убили
мою
семью,
даже
не
зная
ее
Moi,
ma
femme
et
mes
enfants
semblent
ajouter
aux
pertes
Я,
моя
жена
и
мои
дети,
похоже,
пополнили
список
потерь
Des
missiles
kill,
dans
le
civil,
kill
Ракеты
убивают,
мирных
жителей
убивают
Des
enfants
dociles,
le
monde
est
hostile
Послушных
детей,
мир
враждебен
J'ai
rien
fait,
ils
n'ont
rien
fait,
ils
n'avaient
rien
fait
Я
ничего
не
сделал,
они
ничего
не
сделали,
они
ни
в
чем
не
были
виноваты
Ils
parlaient
de
bienfaits
mais
je
ne
vois
que
des
méfaits
Они
говорили
о
благих
делах,
но
я
вижу
только
злодеяния
Non
ce
n'est
pas
du
rap,
c'est
crever
l'abcès
Нет,
это
не
рэп,
это
вскрытие
нарыва
Qu's'ils
sont
absents,
c'est
grâce
à
vos
excès
То,
что
их
нет,
это
благодаря
вашим
крайностям
J'appelle
les
synagogues,
les
mosquées
et
les
temples
Я
обращаюсь
к
синагогам,
мечетям
и
храмам
L'église,
les
chapelles,
militants
et
militantes
Церкви,
часовням,
активистам
и
активисткам
Au
nom
du
Père
du
Fils
et
du
Saint
Esprit
(Saint
Esprit)
Во
имя
Отца,
и
Сына,
и
Святого
Духа
(Святого
Духа)
D'l'Imam
et
du
Rabin,
plus
jamais
ceci
Имама
и
Раввина,
никогда
больше
такого
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(Я
лечу
к
небу,
но
знаю,
что
жизнь
прекрасна,
дорогая)
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(Я
лечу
к
небу,
но
знаю,
что
жизнь
прекрасна,
дорогая)
Au
nom
du
Père
du
Fils
et
du
Saint
Esprit
Во
имя
Отца,
и
Сына,
и
Святого
Духа
D'l'Imam
et
du
Rabin,
plus
jamais
ceci
Имама
и
Раввина,
никогда
больше
такого
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alain J
Album
Mach 6
Veröffentlichungsdatum
02-12-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.