MC Solaar - La vie est belle - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La vie est belle - MC SolaarÜbersetzung ins Russische




La vie est belle
Жизнь прекрасна
La vie est belle
Жизнь прекрасна
La vie est belle
Жизнь прекрасна
Seul dans ma chambre, un jour normal
Один в своей комнате, обычный день
J'apprends dans les journaux que j'suis dans l'axe du mal
Из газет узнаю, что я на оси зла
Je lis entre les lignes et j'comprends qu'on veut me kill
Читаю между строк и понимаю, что меня хотят убить
Donc j'ferme la serrure pour être un peu plus tranquille
Поэтому запираю замок, чтобы быть немного спокойнее
Dehors c'est la guerre et j'crois qu'elle vient vers moi
На улице война, и, кажется, она идет ко мне
Malgré les manifs qui vivra la verra
Несмотря на демонстрации, кто выживет, тот увидит
Je mets des sacs de sables dans mon salon
Я ставлю мешки с песком в своей гостиной
Des salauds veulent me shooter comme au foot le stoppeur veut shooter le ballon
Какие-то мерзавцы хотят меня подстрелить, как в футболе защитник хочет ударить по мячу
À la télé j'entends qu'j'suis l'pire des mecs
По телевизору слышу, что я худший из людей
Longue vie aux non violents, la propagande est impec'
Да здравствуют не участвующие в насилии, пропаганда безупречна
J'flippe, des troupes spéciales, des B52
Я боюсь, спецназ, B-52
J'regrette ce que j'ai fait, j'crois qu'j'aurais pu faire mieux
Я сожалею о том, что сделал, думаю, я мог бы сделать лучше
Mais l'erreur est humaine, j'avoue j'ai fait des erreurs
Но ошибаться свойственно человеку, признаю, я совершил ошибки
Prendre position, c'est prendre une pluie de terreur
Занять позицию - значит попасть под град террора
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit,
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа,
D'l'Imam et du Rabin, plus jamais ceci
Имама и Раввина, никогда больше такого
Comme un oiseau sans ailes
Как птица без крыльев
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
лечу к небу, но знаю, что жизнь прекрасна, дорогая)
Comme un oiseau sans ailes
Как птица без крыльев
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
лечу к небу, но знаю, что жизнь прекрасна, дорогая)
Moi j'suis un missile, j'suis pas coupable
Я ракета, я не виноват
On m'guide par satellite pour faire un travail impeccable
Меня направляют по спутнику, чтобы выполнить безупречную работу
Toutes les technologies sont mises à mon service
Все технологии предоставлены мне в распоряжение
Dans le but de chasser le mal et que jaillisse un monde peace
С целью истребить зло и чтобы возник мирный мир
J'suis dans un porte-avion et fais ce qu'on me demande
Я на авианосце и делаю то, что мне велят
Ce soir, j'dois frapper un type qui est tout seul dans sa chambre
Сегодня вечером я должен ударить парня, который один в своей комнате
J'suis un oiseau sans aile, suppositoire de fer
Я птица без крыльев, железный суппозиторий
500 kilomètres à faire et puis pour lui c'est l'enfer
500 километров пролететь, и для него это ад
Ça y est, j'suis parti, j'vole vers son domicile
Вот, я вылетел, лечу к его дому
Et je préserve la paix en commettant des homicides
И сохраняю мир, совершая убийства
J'perce les nuages vers l'abscisse et l'ordonnée
Пронзаю облака к абсциссе и ординате
Objectif mémorisé, j'connais les coordonnées
Цель запомнена, я знаю координаты
J'suis de fer, nu de chair, arrive à l'improviste
Я из железа, без плоти, появляюсь неожиданно
Vole au d'ssus des manifs, de ces millions de pacifistes
Лечу над демонстрациями, над этими миллионами пацифистов
Au nom du Père du Fils et du Saint Esprit, de l'Imam et du Rabin
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, Имама и Раввина
D'l'Imam et du Rabin, plus jamais ceci
Имама и Раввина, никогда больше такого
Comme un oiseau sans ailes
Как птица без крыльев
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
лечу к небу, но знаю, что жизнь прекрасна, дорогая)
Comme un oiseau sans ailes
Как птица без крыльев
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
лечу к небу, но знаю, что жизнь прекрасна, дорогая)
Et sur la chaîne info j'apprends qu'le missile arrive
И по новостям я узнаю, что ракета приближается
Il s'invite chez moi pourtant c'est pas mon convive
Она является ко мне домой, хотя это не мой гость
On bombarde ma ville, mon quartier, mon bâtiment
Бомбят мой город, мой район, мой дом
Ce soir, tu vas mourir, tel est mon ressentiment
Сегодня вечером ты умрешь, таково мое негодование
Tranquille je range ma chambre et puis je vois les photos
Спокойно убираюсь в комнате и вижу фотографии
De moi même, de mon ex, vacances au Colorado
Меня самого, моей бывшей, отпуск в Колорадо
Des bivouacs en montagne avec nos deux sacs à dos
Ночевки в горах с нашими двумя рюкзаками
Là-haut donne des discours avec tous ces ados
Там, наверху, произношу речи перед всеми этими подростками
Je vois mon père et puis ma mère sur des clichés noir et blanc
Вижу своего отца и свою мать на черно-белых снимках
Moi qui les trouvais durs, j'fais la même à mes enfants
Я, который считал их строгими, поступаю так же со своими детьми
Ils dorment tranquillement, ils doivent compter les moutons
Они спокойно спят, наверное, считают овец
Ou bien faisaient des rêves quand il y a eu l'explosion
Или видели сны, когда произошел взрыв
On a tué ma famille sans même la connaître
Убили мою семью, даже не зная ее
Moi, ma femme et mes enfants semblent ajouter aux pertes
Я, моя жена и мои дети, похоже, пополнили список потерь
Des missiles kill, dans le civil, kill
Ракеты убивают, мирных жителей убивают
Des enfants dociles, le monde est hostile
Послушных детей, мир враждебен
J'ai rien fait, ils n'ont rien fait, ils n'avaient rien fait
Я ничего не сделал, они ничего не сделали, они ни в чем не были виноваты
Ils parlaient de bienfaits mais je ne vois que des méfaits
Они говорили о благих делах, но я вижу только злодеяния
Non ce n'est pas du rap, c'est crever l'abcès
Нет, это не рэп, это вскрытие нарыва
Qu's'ils sont absents, c'est grâce à vos excès
То, что их нет, это благодаря вашим крайностям
J'appelle les synagogues, les mosquées et les temples
Я обращаюсь к синагогам, мечетям и храмам
L'église, les chapelles, militants et militantes
Церкви, часовням, активистам и активисткам
Au nom du Père du Fils et du Saint Esprit (Saint Esprit)
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа (Святого Духа)
D'l'Imam et du Rabin, plus jamais ceci
Имама и Раввина, никогда больше такого
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
лечу к небу, но знаю, что жизнь прекрасна, дорогая)
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
лечу к небу, но знаю, что жизнь прекрасна, дорогая)
Au nom du Père du Fils et du Saint Esprit
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа
D'l'Imam et du Rabin, plus jamais ceci
Имама и Раввина, никогда больше такого





Autoren: Alain J


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.